Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Биться

Примеры в контексте "Fight - Биться"

Примеры: Fight - Биться
Yes, but to fight what? Да, но биться с кем?
And we all know that Herrmann'll fight to the end of the Earth for you and those kids. И мы знаем, что Германн будет биться до конца света за тебя и детей.
Come to fight my foe St George. Мой враг, Святой Георгий, Давай биться!
Please, people are queuing up to fight in here Люди в очередь выстраиваются, чтобы биться здесь.
Will you help us fight off the French long enough to raise the banner? Поможете биться с французами, пока поднимут знамя?
would fight for a man like him? Ты действительно будешь биться ради того отродья?
We could fight to the death, or we can put all this behind us. Мы можем биться насмерть, или можем оставить всё позади.
Our country is all that we have, and we will fight to keep it. Кроме нашей земли, у нас ничего нет, и мы будем биться за неё.
Shall we have our fight about bail? Неужели мы будем биться из-за освобождения под залог?
I'll not fight like a gladiator! Я не собираюсь биться, как какой-нибудь гладиатор!
If there's a battle in Berlin, we'll fight to the last man. Мой Фюрер, раз уж война пришла в Берлин, мы будем биться до последнего человека.
I'll fight the living any day of the week, but not the dead. С живыми я готов биться хоть семь дней в неделю, но с мертвыми - слуга покорный!
But what if the coward dare not fight me? Но что если этот трус не осмелится со мной биться?
Show them what went wrong and fight like hell to get your E.R. back. Покажем, что пошло не так, и будем биться насмерть, чтобы вернуть тебе твою скорую.
Still doesn't mean we should fight it. Но это нё значит, что надо биться с ним!
He can't fight all five of you. Он что, хотел биться один против пятерых? Вот и не сможет!
I'm just trying to get all the ducks in a row so that we can talk, but it seems like she really just wants to fight about this. Я стараюсь привести все дела в порядок, чтобы мы могли поговорить, но, похоже, она намерена биться насмерть.
A fight are entitled to be a part of. Сражение, в котором должны были биться мы.
They sent me home to fight my people, I wouldn't do it. Пошли меня биться против моих же людей, я не стану.
I left Amai to fight Budzo alone. Я оставил Амаю биться с Будзо одну!
Be good I'll get you a fight in the selection contest Продолжай в том же духе, и я разрешу тебе биться в конкурсном отборе.
However, the Russians continued to fight and didn't abandon the field until the end of Polish attacks and their withdrawal. Однако русские продолжали биться, пока поляки не остановили нападения и не отступили.
You want to form an alliance with me and fight the Xianbei who want to help you? Ты хочешь заключить союз со мной и биться против Сяньбей, кто хочет помочь тебе?
After all, although many believed that his indictment by the Hague War Crimes Tribunal, announced during the bombing of Serbia, would make him fight to the bitter end, he yet accepted unconditional surrender. В конце концов, хотя многие верили в то, что обвинительный акт Гаагского Трибунала по Расследованию Военных Преступлений, обнародованный в ходе бомбардировок Сербии, заставит Милошевича биться до последнего конца, он тем не менее согласился на безоговорочную капитуляцию.
We'll fight for every city, and for every house until the end. Мы будем до конца биться за каждый город и каждый дом.