Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Биться

Примеры в контексте "Fight - Биться"

Примеры: Fight - Биться
I'd fight for him to the end, like a samurai! Я была готова биться за него до последнего, как самурай.
But of course William had won the battle, and so he came after him and he tried to fight - he couldn't raise an army, he went abroad... Но, конечно, Вильгельм выиграл битву, и погнался за ним и он пытался биться, но не смог собрать армию и уехал за границу...
He made us an offer - join Metatron, fight for him, and those that did would one day be allowed to return to heaven. Он сделал нам предложение - присоединиться к Метатрону, биться за него, и тем, кто так и сделает, однажды позволят вернуться на небеса.
5 if you counted Vicente, but he had lost his hand when a grenade went off and couldn't fight as he could when I first met him. Пятеро если считать Винсента, но он потерял руку при взрыве гранаты и не мог биться так, как мог при нашей первой встрече.
Ken, wake up! I don't want to fight you like this! это же безумие. разве ты не понимаешь, что кто-то заставляет тебя биться со мной.
And right now your only plan to reckon with it is to try and fight them head to head, each crew for themselves? И сейчас твой единственный план на их счет пытаться биться в открытую, каждая команда за себя?
Quick, Kyle, give me back my powers so I can fight this evil villain! Кайл, быстрее верни мне мои силы, чтобы я смог биться с этим злым злодеем!
They wanted to fight, le... le... Хотели бой, мо... можете биться!
You would have had to fight Julia for me, you know? Тебе бы пришлось биться с Джулией за меня.
You told me once that the lion would fight the dragon in a field of poppies. Ты сказал мне однажды Что лев будет биться с драконом на маковом поле
That fight, they told me it was the only way they'd give me a shot at the title. Тот бой, мне сказали, что это единственный способ, что потом мне дадут шанс биться за титул.
So why don't you go and fight for her, instead of fighting for them? Почему ты не бьешься за нее вместо того, чтобы биться за них?
We'll take you down and fight! -We'll take you down and fight! Мы вас свергнем и будем биться! - Мы вас свергнем и будем биться!
Will your men want to fight for you when they hear you wouldn't fight for them? Но будут ли они биться за тебя, раз уж ты не бился за них?
But I'm too high-ranked to fight a smerd. Но не по чину мне с тобой биться, холоп!
If now man will fight for one of our own then I will! Если никто из мужчин не будет биться за одного из нас,
You mean he's going to be killed just because he doesn't want to fight? Ты хочешь сказать, его забьют только потому, что он не хочет биться?
I'll fight till the last man, but let's at least be honest. I mean, we don't stand a snowball's chance, Буду биться до последнего человека, но давай начистоту, шансов у нас, как у снежка в аду.
We'll provide your daughter the opportunity to fight, too, just just like you... just like you. Мы дадим твоей дочке возможность биться, тоже. Прямо, как ты.
The only way to deal with the world of the Upper East Side is to fight fire with fire. Единственный путь ладить с миром Верхнего Ист сайда это биться огнём с огнём
You have to tell people you'll go through a wall if you have to, - not "I'll fight, and we'll see what happens." Ты должен говорить людям, что если понадобиться ты сквозь стену пройдёшь, А не это: "Я буду биться, и мы посмотрим что из этого выйдет."
I understand that you have to fight the best case, not the truest case, but why... isn't my strongest defense that there was no mistake? Я понимаю, Вы должны биться за лучшее решение, а не за самое справедливое решение, но почему... моей сильнейшей защитой не может быть то, что ошибки не было?
We will fight shoulder-to-shoulder. Мы будем биться плечом к плечу.
Some were unwilling to fight. Некоторые не желали биться.
Father, we must fight Отец, мы должны биться.