| You want me to commit a felony. | Хочешь, чтобы я совершил преступление? |
| Actually, it's not burglary unless you enter the home with the intent to commit a felony therein. | Это не совсем кража, если только вы не вошли в дом, с намерением в ходе этого совершить преступление. |
| And it's not even a felony, but with a finger one can touch one's knee or the ear... | И это даже не преступление, но пальцем можно коснуться чьего-нибудь колена или уха... |
| Are you aware that lying to a federal agent is a felony? | Вы знаете, что ложь федеральным агентам - преступление? |
| We're dealing with a class "A" felony. | У нас тут уголовное преступление высшего уровня. |
| On count two, trafficking, possession with intent to sell, a class-A felony... not guilty. | По пункту два - перевозка, владение с намерением сбыта, уголовное преступление класса А... Не виновен. |
| Who just happens to be in the alley when Faris is committing a felony? | Который оказался в переулке, когда Фэрис пытался совершить тяжкое уголовное преступление? |
| No licence is given to anyone convicted of a felony or to anyone under 21 years of age. | Разрешения не выдаются лицам, осужденным за серьезное преступление или не достигшим 21 года. |
| If the perp is more than three years older, it's a felony. | Если разница в возрасте более З-х лет - это уже уголовное преступление. |
| Says here you've been convicted of a felony. | Тут говорится, что вы были приговорены за особо тяжкое преступление? |
| Having an axe for anything but wood maintenance is a felony. | М: Преступление использовать топор не для рубки леса. |
| Anything less than the best is a felony | Всё, что не является лучшим, - преступление |
| I don't even care that you sold confidential FBI documents to the CIA, which is a felony, by the way. | Мне плевать, что вы продали ЦРУ секретные документы ФБР, а это, кстати, преступление. |
| I wish we had something on him that looked like a felony. | Хотелось бы мне, чтоб у нас было на него хоть что-то, что напоминает преступление |
| Okay, before going any further, if I'm committing a felony, I need to at least ask the question. | Ладно, пока мы не зашли еще дальше, если я совершаю преступление, я должна хотя бы спросить. |
| That's like a felony, right? | Тогда... это уже преступление, да? |
| Listen, it's probably a felony... to joke around on the phone like this. | ѕослушай, возможно это преступление... шутить по телефону. |
| Did you know that it's a felony to bribe witnesses? | Знаете ли вы, что подкуп свидетелей это федеральное преступление? |
| That's a better idea, because in Canada, if you move it more than ten feet, it's a felony. | Это лучшая идея потому что в Канаде, если вы перенесёте машину более чем на З метра - это уголовное преступление. |
| Since you're Alba's sponsor, your felony conviction could be a problem. | Так как вы поручитель Альбы ваше осуждение за уголовное преступление может быть проблемой |
| If the felony in paragraph 3 above is committed via the media, the penalty shall be doubled. | Если тяжкое уголовное преступление, упомянутое в пункте З, выше, совершается с использованием средств массовой информации, наказание удваивается. |
| X In the United States, the seriousness of an offence may be evaluated by whether the crime is characterized as a felony or a misdemeanour. | ХВ Соединенных Штатах Америки серьезный характер преступления может определяться на основании того, квалифицируется ли данное преступление как фелония или как мисдиминор. |
| Any felony (no other requirement posed) | Любое тяжкое преступление (другие требования отсутствуют) |
| According to these rules, any person who seeks to escape from lawful custody commits a felony warranting a seven-year sentence. | В соответствии с этими правилами любое лицо, стремящееся избежать законного содержания под стражей, совершает тяжкое преступление, караемое лишением свободы на срок в семь лет. |
| '... felony assault to Officer Malone...' | уголовное преступление нападение на офицера Малона... |