"Any person who unlawfully and indecently assaults any child or other person commits a felony and is liable, upon conviction, to imprisonment for a term of not less than fifteen years and not exceeding twenty years." |
«Любое лицо, которое, действуя незаконно и непристойно, нападает на какого-либо ребенка или другое лицо, совершает преступление и в случае осуждения подлежит тюремному заключению на срок не менее 15 и не более 20 лет». |
You... thought I should know... that one of my detectives, a New York City police officer, working in the Major Crimes Bureau, an officer sworn to uphold the law... was committing a felony? |
Ты... думаешь, что я должен знать... что один из моих детективов, полицейский Нью-Йорка, работающий в Отделе Особо Тяжких Преступлений, полицейский, поклявшийся соблюдать закон... совершал уголовное преступление? |
except solve the case, lying to a federal agent, just lying about anything, about your middle name, even, is a felony. |
кроме как распутать дело, ложь федеральному агенту, просто ложь о чем угодно, даже о вашем втором имени - это уголовное преступление. |
(a) If the crime for which an action is brought is punishable by terms of first-degree imprisonment and if there is a risk of withholding of evidence, misprision of felony, or escape from prosecution; |
а) если преступление, принятое к судопроизводству, влечет за собой наказание в виде заключения под стражу первой степени и если существует опасность сокрытия улик, фелонии или побега от преследования; |
preliminary hearing: hearing by a judge or magistrate to determine whether a person charged with a crime should be held for trial; held in felony cases prior to indictment; requires the State to establish probable cause that a crime was committed and the defendant committed it |
Предварительное слушание: слушание судьей или магистратом с целью определить, следует ли лицо, обвиняемое в совершении преступления, предать суду; проводится по делам фелоний до вынесения обвинительного приговора; требует от государства предъявить достаточные основания того, что преступление было совершено и что его совершил подсудимый |
The court sentences Henry Torne to three years in prison for the crime of Felony First-Degree Armed Robbery. |
Суд приговаривает Генри Торна к трем годам тюрьмы за тяжкое преступление - вооруженное ограбление первой степени. |
Felony assault carries a minimum sentence of 4 years in state prison. |
За тяжелое преступление тебе, как минимум светит 4 года в тюрьме штата. |
Felony possession of a sawed-off shotgun? |
Владение огнестрельным оружием это тяжкое преступление? |
He won't go on the registry, but it's a "D" Felony. |
Он не будет в реестре, но это преступление класса "Д". |
THAT'S LIKE A MAJOR FELONY OR SOMETHING. |
А вот это уже серьёзное уголовное преступление или типа того. |
It's a felony. |
Это не некрасиво, это уголовное преступление. |
Aggravated battery is a felony, |
Избиение при отягчающих обстоятельствах - это тяжкое преступление, |
It's felony weight. |
Этот вес тянет на уголовное преступление. |
Isn't this a felony? |
Это разве не уголовное преступление? |
That is a federal felony. |
Это федеральное уголовное преступление. |
Harboring a fugitive is a felony. |
Укрывательство - это преступление. |
Susan, he committed a felony. |
Сюзан, он совершил преступление. |
Check out her last felony. |
Проверьте ее последнее преступление. |
It's a felony, Ruth. |
Рут, это преступление. |
That's not a felony. |
Это не уголовное преступление. |
Isn't that a felony? |
Разве это не преступление? |
I'm investigating her for felony fraud. |
Я расследую уголовное преступление. |
That's a felony. |
Но это тяжкое преступление. |
That's a class-D felony. |
Это уголовное преступление класса Д. |
These students have committed a felony. |
Эти ученики совершили преступление. |