| "Any person who unlawfully and indecently assaults any child or other person commits a felony and is liable, upon conviction, to imprisonment for a term of not less than fifteen years and not exceeding twenty years." | «Любое лицо, которое, действуя незаконно и непристойно, нападает на какого-либо ребенка или другое лицо, совершает преступление и в случае осуждения подлежит тюремному заключению на срок не менее 15 и не более 20 лет». |
| You... thought I should know... that one of my detectives, a New York City police officer, working in the Major Crimes Bureau, an officer sworn to uphold the law... was committing a felony? | Ты... думаешь, что я должен знать... что один из моих детективов, полицейский Нью-Йорка, работающий в Отделе Особо Тяжких Преступлений, полицейский, поклявшийся соблюдать закон... совершал уголовное преступление? |
| except solve the case, lying to a federal agent, just lying about anything, about your middle name, even, is a felony. | кроме как распутать дело, ложь федеральному агенту, просто ложь о чем угодно, даже о вашем втором имени - это уголовное преступление. |
| (a) If the crime for which an action is brought is punishable by terms of first-degree imprisonment and if there is a risk of withholding of evidence, misprision of felony, or escape from prosecution; | а) если преступление, принятое к судопроизводству, влечет за собой наказание в виде заключения под стражу первой степени и если существует опасность сокрытия улик, фелонии или побега от преследования; |
| preliminary hearing: hearing by a judge or magistrate to determine whether a person charged with a crime should be held for trial; held in felony cases prior to indictment; requires the State to establish probable cause that a crime was committed and the defendant committed it | Предварительное слушание: слушание судьей или магистратом с целью определить, следует ли лицо, обвиняемое в совершении преступления, предать суду; проводится по делам фелоний до вынесения обвинительного приговора; требует от государства предъявить достаточные основания того, что преступление было совершено и что его совершил подсудимый |
| The court sentences Henry Torne to three years in prison for the crime of Felony First-Degree Armed Robbery. | Суд приговаривает Генри Торна к трем годам тюрьмы за тяжкое преступление - вооруженное ограбление первой степени. |
| Felony assault carries a minimum sentence of 4 years in state prison. | За тяжелое преступление тебе, как минимум светит 4 года в тюрьме штата. |
| Felony possession of a sawed-off shotgun? | Владение огнестрельным оружием это тяжкое преступление? |
| He won't go on the registry, but it's a "D" Felony. | Он не будет в реестре, но это преступление класса "Д". |
| THAT'S LIKE A MAJOR FELONY OR SOMETHING. | А вот это уже серьёзное уголовное преступление или типа того. |
| It's a felony. | Это не некрасиво, это уголовное преступление. |
| Aggravated battery is a felony, | Избиение при отягчающих обстоятельствах - это тяжкое преступление, |
| It's felony weight. | Этот вес тянет на уголовное преступление. |
| Isn't this a felony? | Это разве не уголовное преступление? |
| That is a federal felony. | Это федеральное уголовное преступление. |
| Harboring a fugitive is a felony. | Укрывательство - это преступление. |
| Susan, he committed a felony. | Сюзан, он совершил преступление. |
| Check out her last felony. | Проверьте ее последнее преступление. |
| It's a felony, Ruth. | Рут, это преступление. |
| That's not a felony. | Это не уголовное преступление. |
| Isn't that a felony? | Разве это не преступление? |
| I'm investigating her for felony fraud. | Я расследую уголовное преступление. |
| That's a felony. | Но это тяжкое преступление. |
| That's a class-D felony. | Это уголовное преступление класса Д. |
| These students have committed a felony. | Эти ученики совершили преступление. |