Cross reference every injury with other cases... where courts ruled felony assault. |
Любая такая травма признается судом по другим делам... результатом нападения и уголовным преступлением. |
Didn't get a match to the lowball glass, but we got a match to a felony committed by our girl here. |
Нет совпадений со стаканом, но есть совпадение с уголовным преступлением, совершенным нашей девушкой. |
That would be a felony. |
Это было бы уголовным преступлением. |
Schlosser: In Colorado it's a felony if you're convicted under a veggie libel law. |
В Колорадо считается тяжким уголовным преступлением если вас обвинят по закону об этикетках на овоши. |
This was one of the first public draft-card burnings after U.S. law was changed on August 30, 1965 to make such actions a felony, punishable by up to five years' imprisonment. |
Это был один из первых публичных протестов после поправок к закону США от 30 августа 1965 года, считавших такие действия уголовным преступлением, наказуемым лишением свободы на срок до пяти лет. |
Closed ten years ago after a massive toxic spill, it is without power or water, and it is a felony to go beyond this security fence behind me. |
Он был закрыт десять лет назад после крупной токсической аварии, в нем нет ни света, ни воды. А пересечение ограды за моей спиной считается уголовным преступлением. |
That's funny, but impersonating a doctor is a felony. |
Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением. |
Which is a felony, by the way. |
Что является уголовным преступлением, между прочим. |
You just assaulted a United States congressman, which is a felony. |
Ты только что напал на конгрессмена Соединенных Штатов, что является уголовным преступлением. |
Giving material support or resources to any of these foreign organizations is a felony under U.S. law. |
В соответствии с правом Соединенных Штатов оказание материальной поддержки или предоставление ресурсов любой из этих иностранных организаций является тяжким уголовным преступлением. |
Perjury is a felony, and, well, |
Лжесвидетельство является уголовным преступлением, и, конечно, |
The crime of abuse of authority, which is possibly a felony with a consequential 15-year statutory limitation (art. 239 of the Criminal Code) was not brought by the prosecutors as a charge at the time. |
Что касается преступления, состоящего в злоупотреблении служебными полномочиями, которое, возможно, является тяжким уголовным преступлением с 15-летним сроком давности (статья 239 Уголовного кодекса), то в то время прокуроры не предъявляли такого обвинения. |
It could be a felony charge. |
Это может считаться уголовным преступлением. |
Hit-and-run is a felony. |
Побег является уголовным преступлением. |
Under the Logan Act it is a felony offense for any member of - federal or state government to meet with members of a foreign government - without the express authority and authorization of the President or Congress. |
Согласно Акту Логана, контакты с членами иностранных правительств, для любого члена федерального, или государственного правительства, без специальных полномочий и разрешения Президента или Конгресса, является серьёзным уголовным преступлением. |