Английский - русский
Перевод слова Felony

Перевод felony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступление (примеров 329)
It's only a felony if they find out. Это всего лишь уголовное преступление если они узнают.
The Supreme Soviet of the USSR unambiguously condemns the practice of forceful deportation of the entire nations as the most terrific felony, contradicting the basics of the international legislation and humanitarian nature of socialistic order. Верховный Совет СССР безоговорочно осуждает практику насильственного переселения целых народов как тяжелейшее преступление, противоречащее основам международного права, гуманистической природе социалистического строя.
Did you know firing a gun into a crowd is a felony? Знаете ли вы, что стрельба в толпу - это преступление?
except solve the case, lying to a federal agent, just lying about anything, about your middle name, even, is a felony. кроме как распутать дело, ложь федеральному агенту, просто ложь о чем угодно, даже о вашем втором имени - это уголовное преступление.
That's not a felony. Это не уголовное преступление.
Больше примеров...
Уголовное преступление (примеров 105)
So we got a felony. Так что это уголовное преступление.
That's a felony charge and a parole violation. Это уголовное преступление и отмена условно-досрочного освобождения.
It's only a felony if they find out. Это всего лишь уголовное преступление если они узнают.
And when you threw my colleague up against the wall And held him at gunpoint, you committed a felony? И когда вы толкнули моего коллегу к стене и направили на него пистолет, вы совершили уголовное преступление.
Assault is a felony. Нападение это уголовное преступление.
Больше примеров...
Фелония (примеров 8)
misdemeanour: an offence other than a felony, usually one that results in a fine or short imprisonment in a jail Мисдиминор: правонарушение, иное чем фелония, обычно наказуемое штрафом или краткосрочным тюремным заключением
If the felony committed entails a punishment restricting liberty for a minimum authorized period of less than three years, the initiation of prosecution may be upon the complaint of the injured party or the foreign Government. Если совершенная фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на минимально разрешенный срок менее трех лет, то преследование может возбуждаться по жалобе потерпевшей стороны или иностранного правительства.
The detention period is set in function of age (14 - 16 and 16 - 18) and the type of offences committed (felony or misdemeanour). Срок содержания под стражей определяется возрастом (14-16 и 16-18 лет) и характером совершенного преступления (фелония или мисдиминор).
Egypt stated that pursuant to articles 3 and 4 of its Criminal Code, any Egyptian who perpetrates abroad an act that is considered a felony or a misdemeanour under that Code is liable to punishment in accordance with the provisions thereof, provided that: Египет сообщил, что согласно статьям 3 и 4 его Уголовного кодекса любой гражданин Египта, совершивший за границей деяние, квалифицирующееся в Кодексе как фелония или мисдиминор, привлекается к ответственности в соответствии с его положениями при условии, что:
Under the Penal Code, the usual penalty for a felony is imprisonment for up to five years, and for a misdemeanour, imprisonment for one year. Согласно нормам Уголовного кодекса фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет, а мисдиминор - лишение свободы на срок до одного года.
Больше примеров...
Тяжкое преступление (примеров 61)
Arrested him a year ago on a first-degree felony, but he made a deal and walked. Арестовывал его год назад за тяжкое преступление, но он заключил сделку и ушел безнаказанным.
And on that application, did they ask you if you had ever been convicted of a felony? И в этом прошении вас спрашивали, были ли вы когда-либо осуждены за тяжкое преступление?
Do you realize that lying to a grand jury is a felony, and it is punishable by a term in state prison? Вы понимаете, что ложь в суде - это тоже тяжкое преступление, наказание за лжесвидетельство - срок в государственной тюрьме?
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed. Благодари своего брата, сидящего в тюрьме за тяжкое преступление, которое я совершила.
Now, a class one felony, Robbie? Теперь это тяжкое преступление первой степени, Робби?
Больше примеров...
Уголовном преступлении (примеров 18)
To avoiding a class 2 felony charge. За то, чтобы нас не обвинили в уголовном преступлении.
With regard to the stone-throwing incident, he informed the Committee that the perpetrator had been a disturbed Cuban immigrant who had been arrested by the New York Police Department and charged with a felony. Относительно инцидента с брошенным камнем представитель страны пребывания сообщил Комитету о том, что виновником был недовольный кубинский эмигрант, позже арестованный Полицейским управлением города Нью-Йорка и обвиненный в уголовном преступлении.
Look, guys, this is a felony conviction we're facing. Слушайте, её могут признать виновной в уголовном преступлении.
I spoke to the D.A., and he's agreed to drop the felony threat charges based on your cooperation. Я поговорила с окружным прокурором, и он согласился снять с вас обвинения в уголовном преступлении при условии вашего сотрудничества.
Your written felony confession. Твоё письменное признание в уголовном преступлении.
Больше примеров...
Уголовным преступлением (примеров 15)
This was one of the first public draft-card burnings after U.S. law was changed on August 30, 1965 to make such actions a felony, punishable by up to five years' imprisonment. Это был один из первых публичных протестов после поправок к закону США от 30 августа 1965 года, считавших такие действия уголовным преступлением, наказуемым лишением свободы на срок до пяти лет.
That's funny, but impersonating a doctor is a felony. Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением.
You just assaulted a United States congressman, which is a felony. Ты только что напал на конгрессмена Соединенных Штатов, что является уголовным преступлением.
Perjury is a felony, and, well, Лжесвидетельство является уголовным преступлением, и, конечно,
The crime of abuse of authority, which is possibly a felony with a consequential 15-year statutory limitation (art. 239 of the Criminal Code) was not brought by the prosecutors as a charge at the time. Что касается преступления, состоящего в злоупотреблении служебными полномочиями, которое, возможно, является тяжким уголовным преступлением с 15-летним сроком давности (статья 239 Уголовного кодекса), то в то время прокуроры не предъявляли такого обвинения.
Больше примеров...
Тяжкое уголовное преступление (примеров 17)
It's a felony that you even have it. Одно то, что вы его храните - это тяжкое уголовное преступление.
For example, the United States may remove an alien who commits an aggravated felony in the United States regardless of his or her family ties. Например, Соединенные Штаты могут выдворить иностранца, совершившего тяжкое уголовное преступление на территории Соединенных Штатов, вне зависимости от его родственных связей.
If the felony in paragraph 3 above is committed via the media, the penalty shall be doubled. Если тяжкое уголовное преступление, упомянутое в пункте З, выше, совершается с использованием средств массовой информации, наказание удваивается.
This act was a felony. Это тяжкое уголовное преступление.
When a felony is committed during or in connection with the performance of duty by spiritual officials, the punishment prescribed by law for that the felony shall be increased by one sixth. Если какое-либо тяжкое уголовное преступление совершается во время исполнения духовными лицами своих обязанностей или в связи с ним, размер наказания, предусмотренного в законе за совершение такого преступления, увеличивается на одну шестую.
Больше примеров...
Тяжким (примеров 19)
In the United States, prior to the Hinckley case, the insanity defense had been used in less than 2% of all felony cases and was unsuccessful in almost 75% of those trials. До дела Хинкли в США «защиту по невменяемости» адвокаты использовали в менее чем в 2 % дел по тяжким обвинениям (в фелониях) и это использование было неудачным почти в 75 % судебных процессов.
I'm being moved out of felony review. Меня убирают из отдела по особо тяжким.
The crime of abuse of authority, which is possibly a felony with a consequential 15-year statutory limitation (art. 239 of the Criminal Code) was not brought by the prosecutors as a charge at the time. Что касается преступления, состоящего в злоупотреблении служебными полномочиями, которое, возможно, является тяжким уголовным преступлением с 15-летним сроком давности (статья 239 Уголовного кодекса), то в то время прокуроры не предъявляли такого обвинения.
ASA Pine is the current head of felony review. Помощник прокурора сейчас возглавляет отдел по особо тяжким.
The boards consisted of five members each, including a chairman. Board members were appointed by the judicial commission comprising the President of the Heavy Penal (Felony) Court, the Chief Public Prosecutor and a judge. Каждая комиссия состоит из пяти членов, включая председателя, которые назначаются судебной комиссией в составе председателя Суда по особо тяжким преступлениям, Генерального прокурора и судьи.
Больше примеров...
Совершении тяжкого преступления (примеров 10)
Anyone sheltering such treacherous elements, or even only helping them escape... shall be convicted of felony against the Empire. Любой, кто укроет таких изменников или поможет им сбежать... будет признан виновным в совершении тяжкого преступления против империи.
Every person accused of a felony shall have a lawyer to defend him with his consent. Любое лицо, обвиняемое в совершении тяжкого преступления, имеет право на выбор адвоката для обеспечения своей защиты.
is guilty of a felony punishable by imprisonment between ten to fifteen years, or life imprisonment. виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 10 до 15 лет или пожизненно.
Any person threatening to commit the crimes specified in Subsections (1) and (2) is guilty of a felony punishable by imprisonment between two to eight years. Любое лицо, угрожающее совершить преступления, указанные в подразделах 1 и 2, виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 2 до 8 лет.
Kevin ward, you're under arrest for aiding and abetting a felony. Кевин Ворд, ты арестован за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
Then this detective comes along and says there's a way I don't get charged with a felony. После чего один детектив мне сказала, что есть способ снять с меня обвинение.
Look, a felony conviction won't stop us from sitting for the bar. Обвинение в преступлении не помешает нам получить лицензию.
Louie's in the wind, but if we can charge Pablo with money laundering and witness intimidation, we can indict him on a class a felony. Луи сейчас скрылся, но если мы обвиним Пабло в отмывании денег и давлении на свидетелей, то сможем предъявить обвинение и по более тяжким преступлениям.
I mean, she was carrying a misdemeanor weight, got a felony charge, and did felony time. (ЖЕН) По ложным уликам ей предъявили уголовное обвинение (ЖЕН) и отправили мотать срок.
Walter Kenney's mother, charged with felony child abuse against her son. Маме Уолтера Кенни было предъявлено обвинение в жестоком обращении с детьми.
Больше примеров...
Тяжких (примеров 15)
The major no doubt has some explanation, some excuse, if you will... for a weekly felony tabulation that's going in the opposite direction... from the other eight districts. Уверен, у майора есть объяснение... или оправдание, если угодно, тому, что его отчет... о тяжких преступлениях расходится с данными... по остальным восьми округам.
Currently, court-appointed lawyers are limited to cases of felony; В настоящее время адвокаты назначаются исключительно в случаях совершения тяжких преступлений;
While the Code of Criminal Procedure requires that all persons charged with a felony and all juveniles be represented by a lawyer, legal representation is not always available. Хотя Уголовно-процессуальный кодекс требует, чтобы всем лицам, которые обвиняются в совершении тяжких преступлений, и всем несовершеннолетним были обеспечены услуги адвоката, юридическое представительство не всегда бывает доступно.
Just have your people in Felony Review Несколько людей в отделе особо тяжких
Criminal courts, namely magistrate courts, general criminal courts and felony courts; уголовных судов, а именно: магистратских судов, общеуголовных судов и судов по делам, связанным с совершением тяжких преступлений (фелонии),
Больше примеров...
Судимость (примеров 9)
Full disclosure, I... I have a felony. Карты на стол, у меня есть судимость.
The Committee also recommends that the State party review regulations relating to deprivation of votes for felony conviction to ensure that they always meet the reasonableness test of article 25. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть положения, касающиеся лишения избирательного права за судимость в связи с совершением уголовного преступления, с тем чтобы они всегда соответствовали требованиям приемлемости, предусмотренным в статье 25.
So one of the guys on the exterminator crew has a felony record - by the name of Sam Sachs. Итак, один из парней из команды дезинсекторов имеет судимость - по имени Сэм Сакс.
That means you'll have a felony on your record, do you understand that? Это значит, что у тебя будет судимость, ты это понимаешь?
Maybe you get five-year pleas from those with no prior felony convictions... 10 years for those with one prior, 15 for two or more. Возможно, вы сможете дать по 5 тем, кто не был судим ранее... по 10 тем, у кого одна судимость, по 15 тем, у кого две и больше.
Больше примеров...