| She's not committing a felony or getting married. | Она не совершает преступление и не выходит замуж. |
| "Someone", forged medical information, and that is felony. | Кто-то подделал медицинскую информацию, а это преступление. |
| Having an axe for anything but wood maintenance is a felony. | М: Преступление использовать топор не для рубки леса. |
| It's a felony, Vico. | Это уголовное преступление, Вико. |
| A contemporary memorandum sent between two Guardian's Office staff noted on a list of jobs successfully accomplished: Conspired to entrap Mrs. Lovely into being arrested for a felony which she did not commit. | Так, в меморандуме двое сотрудников Охранного отдела отчитались об успешном выполнении поставленных задач следующим образом: «Привлечены для того, чтобы подвести госпожу Лавли под арест за преступление, которое она не совершала. |
| It's felony weight. | Этот вес тянет на уголовное преступление. |
| So instead you'll be charged with obstruction, - a felony offense. | А так тебе можно предъявить препятствие правосудию, уголовное преступление. |
| If the felony in paragraph 3 above is committed via the media, the penalty shall be doubled. | Если тяжкое уголовное преступление, упомянутое в пункте З, выше, совершается с использованием средств массовой информации, наказание удваивается. |
| You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony. | Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление |
| Felony hit-and-run, under these circumstances, is 12 to 15 years. | Тяжкое уголовное преступление плюс побег с места преступления это от 12 до 15 лет лишение свободы. |
| The Liberian Penal Code stipulates third-degree felony offences for individuals supplying or possessing firearms, but only under specific circumstances. | Действия лиц, связанных с поставками огнестрельного оружия или обладанием таким оружием, квалифицируются Уголовным кодексом Либерии как фелония третьей степени, однако лишь при определенных обстоятельствах. |
| misdemeanour: an offence other than a felony, usually one that results in a fine or short imprisonment in a jail | Мисдиминор: правонарушение, иное чем фелония, обычно наказуемое штрафом или краткосрочным тюремным заключением |
| If the felony committed entails a punishment restricting liberty for a minimum authorized period of less than three years, the initiation of prosecution may be upon the complaint of the injured party or the foreign Government. | Если совершенная фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на минимально разрешенный срок менее трех лет, то преследование может возбуждаться по жалобе потерпевшей стороны или иностранного правительства. |
| The detention period is set in function of age (14 - 16 and 16 - 18) and the type of offences committed (felony or misdemeanour). | Срок содержания под стражей определяется возрастом (14-16 и 16-18 лет) и характером совершенного преступления (фелония или мисдиминор). |
| On the same issue, MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ raised concerns that conscientious objectors are still being sent to jail due to the fact that conscientious objection is considered a felony. | По тому же вопросу MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ была выражена обеспокоенность тем, что такие лица по-прежнему подвергаются тюремному заключению, поскольку отказ от несения военной службы по соображениям совести рассматривается как фелония. |
| The crime of torture should rank as a felony. | Пытки должны квалифицироваться как тяжкое преступление. |
| It means the charges will be reduced from felony to misdemeanor. | Это означает, что обвинения будут выдвинуты не как тяжкое преступление, а как преступление средней тяжести. |
| Article 121 of the Federal Penal Code provides for the deportation of an alien convicted of a felony punishable by deprivation of liberty and allows the deportation of an alien for a misdemeanour. | Статья 121 федерального уголовного кодекса предусматривает депортацию иностранца, осужденного за тяжкое преступление, наказуемое лишением свободы, и разрешает депортацию иностранцев за менее значительные преступления. |
| (e) "Any person who commits the felony of manslaughter is liable to imprisonment for life." | ё) "Любое лицо, совершившее тяжкое преступление в виде непредумышленного убийства, наказывается пожизненным тюремным заключением". |
| If the offence is a felony or serious offence, the judge orders detention of the accused on remand. | Если совершено особо тяжкое преступление, судья отдает распоряжение о предварительном задержании обвиняемого. |
| Guests in this wing just need an absence of felony charges. | Гостям в этом крыле нужно всего лишь отсутствие обвинения в уголовном преступлении. |
| Phoebe: He won't budge on the felony conviction. | Он не откажется от обвинения в уголовном преступлении. |
| Look, guys, this is a felony conviction we're facing. | Слушайте, её могут признать виновной в уголовном преступлении. |
| Now he's facing felony counterfeit charges, Mathew. | Теперь он под обвинением в уголовном преступлении, Мэтью. |
| Have you ever been arrested for a felony? | Вас когда-либо обвиняли в уголовном преступлении? |
| Didn't get a match to the lowball glass, but we got a match to a felony committed by our girl here. | Нет совпадений со стаканом, но есть совпадение с уголовным преступлением, совершенным нашей девушкой. |
| Schlosser: In Colorado it's a felony if you're convicted under a veggie libel law. | В Колорадо считается тяжким уголовным преступлением если вас обвинят по закону об этикетках на овоши. |
| Which is a felony, by the way. | Что является уголовным преступлением, между прочим. |
| You just assaulted a United States congressman, which is a felony. | Ты только что напал на конгрессмена Соединенных Штатов, что является уголовным преступлением. |
| Giving material support or resources to any of these foreign organizations is a felony under U.S. law. | В соответствии с правом Соединенных Штатов оказание материальной поддержки или предоставление ресурсов любой из этих иностранных организаций является тяжким уголовным преступлением. |
| You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony. | Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление |
| Felony hit-and-run, under these circumstances, is 12 to 15 years. | Тяжкое уголовное преступление плюс побег с места преступления это от 12 до 15 лет лишение свободы. |
| Who just happens to be in the alley when Faris is committing a felony? | Который оказался в переулке, когда Фэрис пытался совершить тяжкое уголовное преступление? |
| The 1988 Federal Constitution elevated racism from a misdemeanour to a felony, making it a non-bailable and imprescriptible offence and subjecting the accused to confinement. | В Федеральной конституции 1988 года понятие расизма было переклассифицировано из разряда мелкого правонарушения в тяжкое уголовное преступление, не допускающее поручительства или освобождения под залог, не имеющее срока исковой давности и предусматривающее наказание в виде тюремного заключения. |
| When a felony is committed during or in connection with the performance of duty by spiritual officials, the punishment prescribed by law for that the felony shall be increased by one sixth. | Если какое-либо тяжкое уголовное преступление совершается во время исполнения духовными лицами своих обязанностей или в связи с ним, размер наказания, предусмотренного в законе за совершение такого преступления, увеличивается на одну шестую. |
| Before Cross joined Trial TV, she was a State Prosecutor with 102 violent felony convictions, no losses. | Перед тем как Кросс попала на Триал ТВ, она была обвинителем от имени штата с 102 обвинениями по тяжким преступлениям без проигрышей. |
| Giving material support or resources to any of these foreign organizations is a felony under U.S. law. | В соответствии с правом Соединенных Штатов оказание материальной поддержки или предоставление ресурсов любой из этих иностранных организаций является тяжким уголовным преступлением. |
| Carol, be advised there's a felony want on that red pickup. | Кэрол, имей в виду, этот красный грузовичок разыскивается в связи с тяжким преступлением. |
| Louie's in the wind, but if we can charge Pablo with money laundering and witness intimidation, we can indict him on a class a felony. | Луи сейчас скрылся, но если мы обвиним Пабло в отмывании денег и давлении на свидетелей, то сможем предъявить обвинение и по более тяжким преступлениям. |
| Head of felony review. | Глава по особо тяжким преступлениям. |
| Every person accused of a felony shall have a lawyer to defend him with his consent. | Любое лицо, обвиняемое в совершении тяжкого преступления, имеет право на выбор адвоката для обеспечения своей защиты. |
| Look, this guy, he answered, "Have you ever been convicted of a felony?" | Смотри, этот парень ответил на вопрос "Были ли вы когда-нибудь признаны виновным в совершении тяжкого преступления?" |
| Any person threatening to commit the crimes specified in Subsections (1) and (2) is guilty of a felony punishable by imprisonment between two to eight years. | Любое лицо, угрожающее совершить преступления, указанные в подразделах 1 и 2, виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 2 до 8 лет. |
| Any police office who contravenes the provisions of this section shall be guilty of a felony". | З) Любой сотрудник полиции, нарушающий положения настоящей статьи, является виновным в совершении тяжкого преступления". |
| During investigation, under Article 183 of the Criminal Procedure Code, the investigating judge can restrain the assets of a person accused of committing a felony involving movable or immovable property, including converted assets. | Согласно статье 183 Уголовно-процессуального кодекса в ходе расследования следственный судья может арестовать активы лица, обвиняемого в совершении тяжкого преступления с использованием движимого или недвижимого имущества, включая преобразованные активы. |
| Then this detective comes along and says there's a way I don't get charged with a felony. | После чего один детектив мне сказала, что есть способ снять с меня обвинение. |
| I'll allow the additional charge - class-E felony, simple possession. | Я допущу дополнительное обвинение - класса Е, простое владение. |
| And the only reason his DNA is in the database is because he was convicted of a felony. | И причина, по которой его ДНК есть в базе это потому что ему предъявлено обвинение в прошлом. |
| Walter Kenney's mother, charged with felony child abuse against her son. | Маме Уолтера Кенни было предъявлено обвинение в жестоком обращении с детьми. |
| Now you're only at class B felony kidnapping charges. | Пока на вас только дело класса В, Обвинение в похищении |
| Then we can add several felony counts, including espionage. | Тогда мы сможем добавить несколько обвинений в тяжких преступлениях, включая шпионаж. |
| While the Code of Criminal Procedure requires that all persons charged with a felony and all juveniles be represented by a lawyer, legal representation is not always available. | Хотя Уголовно-процессуальный кодекс требует, чтобы всем лицам, которые обвиняются в совершении тяжких преступлений, и всем несовершеннолетним были обеспечены услуги адвоката, юридическое представительство не всегда бывает доступно. |
| Under the Code of Criminal Procedure, legal representation is compulsory in felony and juvenile cases, which means that if there is no lawyer available, the case cannot proceed. | В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом при рассмотрении дел о тяжких преступлениях или преступлениях несовершеннолетних обязательно присутствие адвоката, поэтому, если такового не имеется, дело не может рассматриваться. |
| Gentlemen, the word from on high is that felony rates district by district... will decline by five percent before the end of the year. | Джентльмены, сверху поступила установка о том... что число тяжких преступлений, в каждом из округов, до конца года должно снизиться на пять процентов. |
| Just have your people in Felony Review | Несколько людей в отделе особо тяжких |
| I know that she has a felony, but she is not a bad influence. | Я знаю, что у нее есть судимость, но она не может оказать плохого влияния. |
| "Have you ever been convicted of a felony?" | "Есть ли у вас судимость?" |
| So one of the guys on the exterminator crew has a felony record - by the name of Sam Sachs. | Итак, один из парней из команды дезинсекторов имеет судимость - по имени Сэм Сакс. |
| A felony conviction would ruin his life. | Судимость испортит ему всю жизнь! |
| Maybe you get five-year pleas from those with no prior felony convictions... 10 years for those with one prior, 15 for two or more. | Возможно, вы сможете дать по 5 тем, кто не был судим ранее... по 10 тем, у кого одна судимость, по 15 тем, у кого две и больше. |