In the state of California, USA, stolen property more than 950 bucks, it's grand theft, felony offense. | В штате Калифорния, США, украденное имущество на сумму больше 950 баксов, это крупная кража, уголовное преступление. |
Since when is it a felony for a Gallagher to drink? | С каких пор для Галлагеров выпивка - преступление? |
You know impersonating a police officer is a felony, right? | Вы же знаете, что выдавать себя за полицейских - тяжкое преступление, да? |
Who just happens to be in the alley when Faris is committing a felony? | Который оказался в переулке, когда Фэрис пытался совершить тяжкое уголовное преступление? |
It's felony weight, Thorpe. | Это уголовное преступление, Торп. |
You're looking at tampering with physical evidence, a felony. | Вам светит статья за подделку улик, это уголовное преступление. |
So, your alibi is that you were busy committing felony assault. | Так ваше алиби - вы были заняты, совершая уголовное преступление. |
You decide to commit a felony because they take wrestling off Tuesday nights? | Ты решил совершить уголовное преступление, потому что отменили реслинг по вторникам? |
That's a better idea, because in Canada, if you move it more than ten feet, it's a felony. | Это лучшая идея потому что в Канаде, если вы перенесёте машину более чем на З метра - это уголовное преступление. |
Need I remind you that perjury is a felony and you're facing five years. | Хочу напомнить: лжесвидетельство - уголовное преступление и вам светит пять лет. |
The Liberian Penal Code stipulates third-degree felony offences for individuals supplying or possessing firearms, but only under specific circumstances. | Действия лиц, связанных с поставками огнестрельного оружия или обладанием таким оружием, квалифицируются Уголовным кодексом Либерии как фелония третьей степени, однако лишь при определенных обстоятельствах. |
If the felony committed entails a punishment restricting liberty for a minimum authorized period of less than three years, the initiation of prosecution may be upon the complaint of the injured party or the foreign Government. | Если совершенная фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на минимально разрешенный срок менее трех лет, то преследование может возбуждаться по жалобе потерпевшей стороны или иностранного правительства. |
The detention period is set in function of age (14 - 16 and 16 - 18) and the type of offences committed (felony or misdemeanour). | Срок содержания под стражей определяется возрастом (14-16 и 16-18 лет) и характером совершенного преступления (фелония или мисдиминор). |
According to this legislation, it became a felony to advocate the forceful destruction or overthrow of the island's Government. | По этому закону пропаганда насильственного свержения правительства острова квалифицировалась как фелония. |
Under the Penal Code, the usual penalty for a felony is imprisonment for up to five years, and for a misdemeanour, imprisonment for one year. | Согласно нормам Уголовного кодекса фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет, а мисдиминор - лишение свободы на срок до одного года. |
Entering a crime scene or tampering with evidence is a felony. I don't recommend it. | Проникновение на место преступления -тяжкое преступление, не рекомендую. |
Any felony (no other requirement posed) | Любое тяжкое преступление (другие требования отсутствуют) |
Did you know that only one celebrity has been convicted of a felony in over 20 years? | Ты знаешь хоть одну знаменитость осужденную за тяжкое преступление за последние 20 лет? |
I'll do anything up to a Class B felony. | Я пойду на любое не особо тяжкое преступление. |
That's a felony. | Но это тяжкое преступление. |
It's failure to report a felony crime. | Это отказ сообщить об уголовном преступлении. |
To avoiding a class 2 felony charge. | За то, чтобы нас не обвинили в уголовном преступлении. |
One governor, Evan Mecham, was successfully impeached, and one, Fife Symington III, resigned upon being convicted of a felony. | Один губернатор, Эван Мичем, был привлечён к ответственности, и один, Файф Симингтон З-й, ушёл в отставку после обвинения в уголовном преступлении. |
Have you ever been convicted of a felony? | Ты когда-либо была обвинена в уголовном преступлении? |
Now he's facing felony counterfeit charges, Mathew. | Теперь он под обвинением в уголовном преступлении, Мэтью. |
Schlosser: In Colorado it's a felony if you're convicted under a veggie libel law. | В Колорадо считается тяжким уголовным преступлением если вас обвинят по закону об этикетках на овоши. |
This was one of the first public draft-card burnings after U.S. law was changed on August 30, 1965 to make such actions a felony, punishable by up to five years' imprisonment. | Это был один из первых публичных протестов после поправок к закону США от 30 августа 1965 года, считавших такие действия уголовным преступлением, наказуемым лишением свободы на срок до пяти лет. |
That's funny, but impersonating a doctor is a felony. | Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением. |
Which is a felony, by the way. | Что является уголовным преступлением, между прочим. |
It could be a felony charge. | Это может считаться уголовным преступлением. |
That's a felony. | Это тяжкое уголовное преступление. |
Felony hit-and-run, under these circumstances, is 12 to 15 years. | Тяжкое уголовное преступление плюс побег с места преступления это от 12 до 15 лет лишение свободы. |
It's a felony that you even have it. | Одно то, что вы его храните - это тяжкое уголовное преступление. |
If the felony in paragraph 3 above is committed via the media, the penalty shall be doubled. | Если тяжкое уголовное преступление, упомянутое в пункте З, выше, совершается с использованием средств массовой информации, наказание удваивается. |
(a) Section 219 covers grievous bodily harm. It provides that "any person who unlawfully does grievous harm to another commits a felony and is liable to imprisonment for seven years"; | а) статья 219 касается тяжких телесных повреждений и предусматривает, что "любое лицо, неправомерно нанесшее тяжкое телесное повреждение другому лицу, совершает тяжкое уголовное преступление и наказывается тюремным заключением сроком на семь лет"; |
One-year sentence made his conviction an aggravated felony. | Один год заключения сделал его приговор более тяжким. |
Before Cross joined Trial TV, she was a State Prosecutor with 102 violent felony convictions, no losses. | Перед тем как Кросс попала на Триал ТВ, она была обвинителем от имени штата с 102 обвинениями по тяжким преступлениям без проигрышей. |
I'm being moved out of felony review. | Меня убирают из отдела по особо тяжким. |
Other provisions in the new Code, including the mandatory presence of a defence lawyer during investigations and proceedings in felony cases and the right to challenge the extension of pre-trial detention before a court, strengthen legal protections for detainees. | Другие положения нового Кодекса укрепляют правовую защиту лиц, содержащихся под стражей, в том числе предусматривают обязательное присутствие адвоката в ходе прокурорских расследований и судопроизводства по тяжким преступлениям, а также право на судебное обжалование продления срока содержания под стражей до суда. |
Head of felony review. | Глава по особо тяжким преступлениям. |
Every person accused of a felony shall have a lawyer to defend him with his consent. | Любое лицо, обвиняемое в совершении тяжкого преступления, имеет право на выбор адвоката для обеспечения своей защиты. |
is guilty of a felony punishable by imprisonment between ten to fifteen years, or life imprisonment. | виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 10 до 15 лет или пожизненно. |
Any person threatening to commit the crimes specified in Subsections (1) and (2) is guilty of a felony punishable by imprisonment between two to eight years. | Любое лицо, угрожающее совершить преступления, указанные в подразделах 1 и 2, виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 2 до 8 лет. |
There are estimations suggesting that up to 50% of children charged with a felony are treated as adults. | Существуют оценки, предполагающие, что до 50% детей, которым предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, подвергаются такому же обращению, как и взрослые. |
Kevin ward, you're under arrest for aiding and abetting a felony. | Кевин Ворд, ты арестован за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления. |
Three shoppers were seriously injured and Mrs. Johnson was booked on felony drunk drive. | Три покупателя получили серьёзные увечья, а миссис Джонсон было предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде. |
Assaults in three states and a felony conviction in Florida. | Нападение в трёх штатах и обвинение в преступлении во Флориде. |
In 1990, an estimated 65 per cent of defendants facing felony charges in the nation's 75 most populous counties were released prior to the disposition of their cases. | По оценкам, в 1990 году 65% ответчиков, которым было предъявлено обвинение в совершении фелонии в 75 наиболее населенных графствах страны, были выпущены на свободу до рассмотрения их дел. |
Walter Kenney's mother, charged with felony child abuse against her son. | Маме Уолтера Кенни было предъявлено обвинение в жестоком обращении с детьми. |
Now you're only at class B felony kidnapping charges. | Пока на вас только дело класса В, Обвинение в похищении |
While the Code of Criminal Procedure requires that all persons charged with a felony and all juveniles be represented by a lawyer, legal representation is not always available. | Хотя Уголовно-процессуальный кодекс требует, чтобы всем лицам, которые обвиняются в совершении тяжких преступлений, и всем несовершеннолетним были обеспечены услуги адвоката, юридическое представительство не всегда бывает доступно. |
Under the Code of Criminal Procedure, legal representation is compulsory in felony and juvenile cases, which means that if there is no lawyer available, the case cannot proceed. | В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом при рассмотрении дел о тяжких преступлениях или преступлениях несовершеннолетних обязательно присутствие адвоката, поэтому, если такового не имеется, дело не может рассматриваться. |
For example, a landmark law against organized crime entitled the Combating Organized Crime Law, 5763-2003 ("Combating Organized Crime Law"), classifies trafficking in women as a felony. | Например, принципиально новый закон против организованной преступности, озаглавленный Закон о борьбе с организованной преступностью, 5763-2003 ("Закон о борьбе с организованной преступностью"), относит торговлю женщинами к категории особо тяжких преступлений. |
Call Felony Review, get a warrant. | Звони в отдел особо тяжких, получи ордер. |
Criminal courts, namely magistrate courts, general criminal courts and felony courts; | уголовных судов, а именно: магистратских судов, общеуголовных судов и судов по делам, связанным с совершением тяжких преступлений (фелонии), |
It's anyone's notch. Oliver Young has a felony record and he bought a gun illegally. | У Оливера Янга есть судимость, и он нелегально купил оружие. |
Full disclosure, I... I have a felony. | Карты на стол, у меня есть судимость. |
So one of the guys on the exterminator crew has a felony record - by the name of Sam Sachs. | Итак, один из парней из команды дезинсекторов имеет судимость - по имени Сэм Сакс. |
That means you'll have a felony on your record, do you understand that? | Это значит, что у тебя будет судимость, ты это понимаешь? |
A felony conviction would ruin his life. | Судимость испортит ему всю жизнь! |