Our client just committed a felony in front of a judge. | Наш клиент только что совершил преступление перед судьей. |
Federal government's computer fraud and abuse act makes every instance of unauthorized access to and theft from private e-mail accounts a class "B" felony. | Федеральный акт о компьютерном мошенничестве и злоупотреблении превращает каждый случай несанкционированного доступа и кражи из личной электронной почты в особо тяжкое преступление класса В. |
"Section 227: The official person who - with the aim of forcing a confession or declaration - applies violence, menace, or other similar methods, commits a felony and shall be punishable with imprisonment of up to five years." | Раздел 227: Должностное лицо, которое в целях получения вынужденного признания или заявления применяет насилие, угрозы или другие аналогичные методы, совершает уголовное преступление и подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком до пяти лет . |
You... thought I should know... that one of my detectives, a New York City police officer, working in the Major Crimes Bureau, an officer sworn to uphold the law... was committing a felony? | Ты... думаешь, что я должен знать... что один из моих детективов, полицейский Нью-Йорка, работающий в Отделе Особо Тяжких Преступлений, полицейский, поклявшийся соблюдать закон... совершал уголовное преступление? |
Releasing it is a felony. | Оглашать его - тяжёлое преступление. |
Please do not shout the word "felony" in this room. | Пожалуйста не кричи "уголовное преступление" в этой комнате. |
It was a misdemeanor, not a felony. | Это был проступок, а не уголовное преступление. |
And what we're looking at is a felony offense. | И у нас тут теперь серьёзное уголовное преступление. |
That's a felony, Paul. | Это уголовное преступление, Пол |
Selling dextroamphetamines is a felony, Billy, and you're looking at I don't even know how many counts. | Продажа декстроамфетаминов - уголовное преступление, Билли, а ты им занимался, я даже не знаю, в каких размерах. |
If the felony committed entails a punishment restricting liberty for a minimum authorized period of less than three years, the initiation of prosecution may be upon the complaint of the injured party or the foreign Government. | Если совершенная фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на минимально разрешенный срок менее трех лет, то преследование может возбуждаться по жалобе потерпевшей стороны или иностранного правительства. |
Egypt stated that pursuant to articles 3 and 4 of its Criminal Code, any Egyptian who perpetrates abroad an act that is considered a felony or a misdemeanour under that Code is liable to punishment in accordance with the provisions thereof, provided that: | Египет сообщил, что согласно статьям 3 и 4 его Уголовного кодекса любой гражданин Египта, совершивший за границей деяние, квалифицирующееся в Кодексе как фелония или мисдиминор, привлекается к ответственности в соответствии с его положениями при условии, что: |
On the same issue, MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ raised concerns that conscientious objectors are still being sent to jail due to the fact that conscientious objection is considered a felony. | По тому же вопросу MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ была выражена обеспокоенность тем, что такие лица по-прежнему подвергаются тюремному заключению, поскольку отказ от несения военной службы по соображениям совести рассматривается как фелония. |
According to this legislation, it became a felony to advocate the forceful destruction or overthrow of the island's Government. | По этому закону пропаганда насильственного свержения правительства острова квалифицировалась как фелония. |
Under the Penal Code, the usual penalty for a felony is imprisonment for up to five years, and for a misdemeanour, imprisonment for one year. | Согласно нормам Уголовного кодекса фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет, а мисдиминор - лишение свободы на срок до одного года. |
Counter-terrorism legislation will shortly be submitted to Congress, which will classify as a felony terrorist action against another State or its citizens. | Вскоре Конгрессу будет представлено законодательство о борьбе с терроризмом, в котором террористическая деятельность против другого государства или его граждан будет квалифицироваться как тяжкое преступление. |
Arrested him a year ago on a first-degree felony, but he made a deal and walked. | Арестовывал его год назад за тяжкое преступление, но он заключил сделку и ушел безнаказанным. |
Simple felony, you can plead it out. | Простое особо тяжкое преступление, ты с этим справишься. |
In one case, only persons who had attempted to commit a felony or misdemeanour could be exempted from punishment if they cooperated effectively with the competent authorities, while in another State partial immunity could be granted in bribery cases. | В одном случае освобождению от наказания за эффективное сотрудничество с компетентными органами подлежат только лица, которые лишь пытались совершить преступные деяния или менее тяжкое преступление, а в другом государстве частичный иммунитет может быть предоставлен в рамках дел о подкупе. |
That's an A-1 felony. | Это тяжкое преступление первой категории. |
Guests in this wing just need an absence of felony charges. | Гостям в этом крыле нужно всего лишь отсутствие обвинения в уголовном преступлении. |
Well, you went behind my back and accused me of a felony. | Вы действовали у меня за спиной и обвинили меня в уголовном преступлении. |
Now he's facing felony counterfeit charges, Mathew. | Теперь он под обвинением в уголовном преступлении, Мэтью. |
I spoke to the D.A., and he's agreed to drop the felony threat charges based on your cooperation. | Я поговорила с окружным прокурором, и он согласился снять с вас обвинения в уголовном преступлении при условии вашего сотрудничества. |
Your written felony confession. | Твоё письменное признание в уголовном преступлении. |
This was one of the first public draft-card burnings after U.S. law was changed on August 30, 1965 to make such actions a felony, punishable by up to five years' imprisonment. | Это был один из первых публичных протестов после поправок к закону США от 30 августа 1965 года, считавших такие действия уголовным преступлением, наказуемым лишением свободы на срок до пяти лет. |
Closed ten years ago after a massive toxic spill, it is without power or water, and it is a felony to go beyond this security fence behind me. | Он был закрыт десять лет назад после крупной токсической аварии, в нем нет ни света, ни воды. А пересечение ограды за моей спиной считается уголовным преступлением. |
Which is a felony, by the way. | Что является уголовным преступлением, между прочим. |
Giving material support or resources to any of these foreign organizations is a felony under U.S. law. | В соответствии с правом Соединенных Штатов оказание материальной поддержки или предоставление ресурсов любой из этих иностранных организаций является тяжким уголовным преступлением. |
It could be a felony charge. | Это может считаться уголовным преступлением. |
You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony. | Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление |
Felony hit-and-run, under these circumstances, is 12 to 15 years. | Тяжкое уголовное преступление плюс побег с места преступления это от 12 до 15 лет лишение свободы. |
A Class X felony with a minimum sentence of six years. | Особо тяжкое уголовное преступление с минимальным сроком заключения от 6 лет. |
This act was a felony. | Это тяжкое уголовное преступление. |
The 1988 Federal Constitution elevated racism from a misdemeanour to a felony, making it a non-bailable and imprescriptible offence and subjecting the accused to confinement. | В Федеральной конституции 1988 года понятие расизма было переклассифицировано из разряда мелкого правонарушения в тяжкое уголовное преступление, не допускающее поручительства или освобождения под залог, не имеющее срока исковой давности и предусматривающее наказание в виде тюремного заключения. |
I'm being moved out of felony review. | Меня убирают из отдела по особо тяжким. |
Giving material support or resources to any of these foreign organizations is a felony under U.S. law. | В соответствии с правом Соединенных Штатов оказание материальной поддержки или предоставление ресурсов любой из этих иностранных организаций является тяжким уголовным преступлением. |
Carol, be advised there's a felony want on that red pickup. | Кэрол, имей в виду, этот красный грузовичок разыскивается в связи с тяжким преступлением. |
Louie's in the wind, but if we can charge Pablo with money laundering and witness intimidation, we can indict him on a class a felony. | Луи сейчас скрылся, но если мы обвиним Пабло в отмывании денег и давлении на свидетелей, то сможем предъявить обвинение и по более тяжким преступлениям. |
Schlosser: In Colorado it's a felony if you're convicted under a veggie libel law. | В Колорадо считается тяжким уголовным преступлением если вас обвинят по закону об этикетках на овоши. |
On March 14, 1999, he pleaded guilty to misprision of felony in Michigan. | 14 марта 1999 года он признал себя виновным в недонесении о совершении тяжкого преступления в штате Мичиган. |
Every person accused of a felony shall have a lawyer to defend him with his consent. | Любое лицо, обвиняемое в совершении тяжкого преступления, имеет право на выбор адвоката для обеспечения своей защиты. |
Any person threatening to commit the crimes specified in Subsections (1) and (2) is guilty of a felony punishable by imprisonment between two to eight years. | Любое лицо, угрожающее совершить преступления, указанные в подразделах 1 и 2, виновно в совершении тяжкого преступления, наказуемого лишением свободы на срок от 2 до 8 лет. |
Kevin ward, you're under arrest for aiding and abetting a felony. | Кевин Ворд, ты арестован за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления. |
During investigation, under Article 183 of the Criminal Procedure Code, the investigating judge can restrain the assets of a person accused of committing a felony involving movable or immovable property, including converted assets. | Согласно статье 183 Уголовно-процессуального кодекса в ходе расследования следственный судья может арестовать активы лица, обвиняемого в совершении тяжкого преступления с использованием движимого или недвижимого имущества, включая преобразованные активы. |
There are estimations suggesting that up to 50% of children charged with a felony are treated as adults. | Существуют оценки, предполагающие, что до 50% детей, которым предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, подвергаются такому же обращению, как и взрослые. |
You want a second felony count for what the kid ate? | Вы хотите добавить уголовное обвинение за то, что проглотил этот парень? |
Does it involve charging me with a felony? | А он не подразумевает обвинение меня в уголовном преступлении? |
Because once I prove you stole our technology, the only thing you'll be celebrating is a felony fraud conviction. | Потому что как только я докажу, что вы украли нашу технологию, единственное, что вы будете отмечать - обвинение в совершении криминального преступления. |
BOOTH: Look, just tell Tapeworm that felony assault is the best you can do. | Послушай, только скажи Паразиту, обвинение в уголовном преступлении- это наилучший вариант. |
I can't believe you had me arrested on felony charges. | Поверить не могу, что вы обвиняете меня в тяжких преступлениях. |
Section 1960 of Title 18 makes it a felony to operate an unlicensed money transmitting business. | Раздел 1960 титул 18 относит к категории тяжких преступлений деяние, заключающееся в содержании предприятия по переводу денег без лицензии. |
Under the Code of Criminal Procedure, legal representation is compulsory in felony and juvenile cases, which means that if there is no lawyer available, the case cannot proceed. | В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом при рассмотрении дел о тяжких преступлениях или преступлениях несовершеннолетних обязательно присутствие адвоката, поэтому, если такового не имеется, дело не может рассматриваться. |
In addition, the Special Rapporteur visited the detention facilities of the Jandarma and the counter-terrorism branch of the Security Directorate in Diyarbakir and observed a trial at Ankara Aggravated Felony Court. | Кроме того, Специальный докладчик посетил следственные изоляторы Жандармского управления и контртеррористического отделения Управления службы безопасности в Диярбакыре и присутствовал на одном из процессов в суде по рассмотрению дел о совершении тяжких преступлений в Анкаре. |
Three square miles of felony. | Три квадратные мили тяжких преступлений. |
It's anyone's notch. Oliver Young has a felony record and he bought a gun illegally. | У Оливера Янга есть судимость, и он нелегально купил оружие. |
I know that she has a felony, but she is not a bad influence. | Я знаю, что у нее есть судимость, но она не может оказать плохого влияния. |
"Have you ever been convicted of a felony?" | "Есть ли у вас судимость?" |
A felony conviction would ruin his life. | Судимость испортит ему всю жизнь! |
Maybe you get five-year pleas from those with no prior felony convictions... 10 years for those with one prior, 15 for two or more. | Возможно, вы сможете дать по 5 тем, кто не был судим ранее... по 10 тем, у кого одна судимость, по 15 тем, у кого две и больше. |