Английский - русский
Перевод слова Felony

Перевод felony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступление (примеров 329)
I don't even care that you sold confidential FBI documents to the CIA, which is a felony, by the way. Мне плевать, что вы продали ЦРУ секретные документы ФБР, а это, кстати, преступление.
"Any person who unlawfully and indecently assaults any child or other person commits a felony and is liable, upon conviction, to imprisonment for a term of not less than fifteen years and not exceeding twenty years." «Любое лицо, которое, действуя незаконно и непристойно, нападает на какого-либо ребенка или другое лицо, совершает преступление и в случае осуждения подлежит тюремному заключению на срок не менее 15 и не более 20 лет».
Unlawful surveillance is a felony. Незаконное наблюдение это преступление.
That's actually a felony. Вообще-то, это преступление.
A second degree felony is punishable by a minimum prison term of 9 years and a maximum of less than 15 years and a first degree felony by a minimum prison term of 15 years and a maximum term of life. Уголовное преступление второй категории подлежит наказанию в виде минимального тюремного заключения сроком на 9 лет и максимального тюремного заключения - до 15 лет, а уголовное преступление первой категории - наказанию в виде минимального тюремного заключения до 15 лет и максимального наказания в виде пожизненного заключения.
Больше примеров...
Уголовное преступление (примеров 105)
Then it's a class-E felony. Тогда это уголовное преступление класса Е.
What he did was a felony, Mrs. Barnes. Он совершил уголовное преступление, миссис Барнс.
So, your alibi is that you were busy committing felony assault. Так ваше алиби - вы были заняты, совершая уголовное преступление.
Well, the D.A. wants me to file this thing as a felony. Ну, окружной прокурор хочет, чтобы я оформил это дело как уголовное преступление.
Case 94K-769900, in the matter of Doug Christensen, on count one, simple possession of a controlled substance without an intent to sell, a class-E felony... guilty. Дело 94К-769900, о Дуге Кристенсене, по пункту один - простое владение веществом, оборот которого подлежит контолю без намерения сбыта, уголовное преступление класса Е - . виновен.
Больше примеров...
Фелония (примеров 8)
The Liberian Penal Code stipulates third-degree felony offences for individuals supplying or possessing firearms, but only under specific circumstances. Действия лиц, связанных с поставками огнестрельного оружия или обладанием таким оружием, квалифицируются Уголовным кодексом Либерии как фелония третьей степени, однако лишь при определенных обстоятельствах.
If the felony committed entails a punishment restricting liberty for a minimum authorized period of less than three years, the initiation of prosecution may be upon the complaint of the injured party or the foreign Government. Если совершенная фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на минимально разрешенный срок менее трех лет, то преследование может возбуждаться по жалобе потерпевшей стороны или иностранного правительства.
The detention period is set in function of age (14 - 16 and 16 - 18) and the type of offences committed (felony or misdemeanour). Срок содержания под стражей определяется возрастом (14-16 и 16-18 лет) и характером совершенного преступления (фелония или мисдиминор).
Egypt stated that pursuant to articles 3 and 4 of its Criminal Code, any Egyptian who perpetrates abroad an act that is considered a felony or a misdemeanour under that Code is liable to punishment in accordance with the provisions thereof, provided that: Египет сообщил, что согласно статьям 3 и 4 его Уголовного кодекса любой гражданин Египта, совершивший за границей деяние, квалифицирующееся в Кодексе как фелония или мисдиминор, привлекается к ответственности в соответствии с его положениями при условии, что:
Under the Penal Code, the usual penalty for a felony is imprisonment for up to five years, and for a misdemeanour, imprisonment for one year. Согласно нормам Уголовного кодекса фелония влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет, а мисдиминор - лишение свободы на срок до одного года.
Больше примеров...
Тяжкое преступление (примеров 61)
You know impersonating a police officer is a felony, right? Вы же знаете, что выдавать себя за полицейских - тяжкое преступление, да?
And on that application, did they ask you if you had ever been convicted of a felony? И в этом прошении вас спрашивали, были ли вы когда-либо осуждены за тяжкое преступление?
Article 121 of the Federal Penal Code provides for the deportation of an alien convicted of a felony punishable by deprivation of liberty and allows the deportation of an alien for a misdemeanour. Статья 121 федерального уголовного кодекса предусматривает депортацию иностранца, осужденного за тяжкое преступление, наказуемое лишением свободы, и разрешает депортацию иностранцев за менее значительные преступления.
Threatening a city official's a felony, Mr. Ramirez. Запугивание городского чиновника - это тяжкое преступление, мистер Рамирез.
If the offence is a felony or serious offence, the judge orders detention of the accused on remand. Если совершено особо тяжкое преступление, судья отдает распоряжение о предварительном задержании обвиняемого.
Больше примеров...
Уголовном преступлении (примеров 18)
It's failure to report a felony crime. Это отказ сообщить об уголовном преступлении.
Phoebe: He won't budge on the felony conviction. Он не откажется от обвинения в уголовном преступлении.
To avoiding a class 2 felony charge. За то, чтобы нас не обвинили в уголовном преступлении.
Have you ever been convicted of a felony? Ты когда-либо была обвинена в уголовном преступлении?
Have you ever been arrested for a felony? Вас когда-либо обвиняли в уголовном преступлении?
Больше примеров...
Уголовным преступлением (примеров 15)
That would be a felony. Это было бы уголовным преступлением.
That's funny, but impersonating a doctor is a felony. Забавно, конечно, но выдавать себя за доктора является уголовным преступлением.
Which is a felony, by the way. Что является уголовным преступлением, между прочим.
You just assaulted a United States congressman, which is a felony. Ты только что напал на конгрессмена Соединенных Штатов, что является уголовным преступлением.
Hit-and-run is a felony. Побег является уголовным преступлением.
Больше примеров...
Тяжкое уголовное преступление (примеров 17)
This is such a felony, what you're doing. То, что ты делаешь, это тяжкое уголовное преступление.
You know what you might not find so funny, Mercedes, is that tampering with an automobile's exhaust is a felony. Знаешь, что не так смешно, Мерседес Нанесение порчи автомобилю это тяжкое уголовное преступление
That's a felony. Это тяжкое уголовное преступление.
That's a major felony. А это тяжкое уголовное преступление.
When a felony is committed during or in connection with the performance of duty by spiritual officials, the punishment prescribed by law for that the felony shall be increased by one sixth. Если какое-либо тяжкое уголовное преступление совершается во время исполнения духовными лицами своих обязанностей или в связи с ним, размер наказания, предусмотренного в законе за совершение такого преступления, увеличивается на одну шестую.
Больше примеров...
Тяжким (примеров 19)
One-year sentence made his conviction an aggravated felony. Один год заключения сделал его приговор более тяжким.
Giving material support or resources to any of these foreign organizations is a felony under U.S. law. В соответствии с правом Соединенных Штатов оказание материальной поддержки или предоставление ресурсов любой из этих иностранных организаций является тяжким уголовным преступлением.
Carol, be advised there's a felony want on that red pickup. Кэрол, имей в виду, этот красный грузовичок разыскивается в связи с тяжким преступлением.
The crime of abuse of authority, which is possibly a felony with a consequential 15-year statutory limitation (art. 239 of the Criminal Code) was not brought by the prosecutors as a charge at the time. Что касается преступления, состоящего в злоупотреблении служебными полномочиями, которое, возможно, является тяжким уголовным преступлением с 15-летним сроком давности (статья 239 Уголовного кодекса), то в то время прокуроры не предъявляли такого обвинения.
Schlosser: In Colorado it's a felony if you're convicted under a veggie libel law. В Колорадо считается тяжким уголовным преступлением если вас обвинят по закону об этикетках на овоши.
Больше примеров...
Совершении тяжкого преступления (примеров 10)
Anyone sheltering such treacherous elements, or even only helping them escape... shall be convicted of felony against the Empire. Любой, кто укроет таких изменников или поможет им сбежать... будет признан виновным в совершении тяжкого преступления против империи.
On March 14, 1999, he pleaded guilty to misprision of felony in Michigan. 14 марта 1999 года он признал себя виновным в недонесении о совершении тяжкого преступления в штате Мичиган.
Look, this guy, he answered, "Have you ever been convicted of a felony?" Смотри, этот парень ответил на вопрос "Были ли вы когда-нибудь признаны виновным в совершении тяжкого преступления?"
There are estimations suggesting that up to 50% of children charged with a felony are treated as adults. Существуют оценки, предполагающие, что до 50% детей, которым предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, подвергаются такому же обращению, как и взрослые.
Kevin ward, you're under arrest for aiding and abetting a felony. Кевин Ворд, ты арестован за пособничество и соучастие в совершении тяжкого преступления.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
You are looking at a felony charge for obstruction of justice, Mr. Clean. Тебя ждёт обвинение в препятствовании осуществлению правосудия.
You'd let innocent kids get convicted of a felony? Ты бы предъявила невиновным подросткам обвинение?
See, one more felony conviction and Richie goes away for life. Видите ли, ещё одно обвинение и Ричи получит пожизненное.
Because once I prove you stole our technology, the only thing you'll be celebrating is a felony fraud conviction. Потому что как только я докажу, что вы украли нашу технологию, единственное, что вы будете отмечать - обвинение в совершении криминального преступления.
Now you're only at class B felony kidnapping charges. Пока на вас только дело класса В, Обвинение в похищении
Больше примеров...
Тяжких (примеров 15)
Under the Code of Criminal Procedure, legal representation is compulsory in felony and juvenile cases, which means that if there is no lawyer available, the case cannot proceed. В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом при рассмотрении дел о тяжких преступлениях или преступлениях несовершеннолетних обязательно присутствие адвоката, поэтому, если такового не имеется, дело не может рассматриваться.
For example, a landmark law against organized crime entitled the Combating Organized Crime Law, 5763-2003 ("Combating Organized Crime Law"), classifies trafficking in women as a felony. Например, принципиально новый закон против организованной преступности, озаглавленный Закон о борьбе с организованной преступностью, 5763-2003 ("Закон о борьбе с организованной преступностью"), относит торговлю женщинами к категории особо тяжких преступлений.
Three square miles of felony. Три квадратные мили тяжких преступлений.
Just have your people in Felony Review Несколько людей в отделе особо тяжких
Criminal courts, namely magistrate courts, general criminal courts and felony courts; уголовных судов, а именно: магистратских судов, общеуголовных судов и судов по делам, связанным с совершением тяжких преступлений (фелонии),
Больше примеров...
Судимость (примеров 9)
It's anyone's notch. Oliver Young has a felony record and he bought a gun illegally. У Оливера Янга есть судимость, и он нелегально купил оружие.
I know that she has a felony, but she is not a bad influence. Я знаю, что у нее есть судимость, но она не может оказать плохого влияния.
"Have you ever been convicted of a felony?" "Есть ли у вас судимость?"
So one of the guys on the exterminator crew has a felony record - by the name of Sam Sachs. Итак, один из парней из команды дезинсекторов имеет судимость - по имени Сэм Сакс.
That means you'll have a felony on your record, do you understand that? Это значит, что у тебя будет судимость, ты это понимаешь?
Больше примеров...