One-year sentence made his conviction an aggravated felony. |
Один год заключения сделал его приговор более тяжким. |
Poland reported that, under its penal code, it was a felony to remove, forge or distort identification markings on elements of small arms and light weapons that identified the serial number, year of manufacture or producer of the weapon. |
Польша сообщила, что согласно ее Уголовному кодексу уничтожение, подделка или изменение идентификационной маркировки на элементах стрелкового оружия и легких вооружений, на которых проставлен серийный номер, год изготовления или наименование производителя, являются тяжким преступлением. |
Before Cross joined Trial TV, she was a State Prosecutor with 102 violent felony convictions, no losses. |
Перед тем как Кросс попала на Триал ТВ, она была обвинителем от имени штата с 102 обвинениями по тяжким преступлениям без проигрышей. |
In the United States, prior to the Hinckley case, the insanity defense had been used in less than 2% of all felony cases and was unsuccessful in almost 75% of those trials. |
До дела Хинкли в США «защиту по невменяемости» адвокаты использовали в менее чем в 2 % дел по тяжким обвинениям (в фелониях) и это использование было неудачным почти в 75 % судебных процессов. |
I'm being moved out of felony review. |
Меня убирают из отдела по особо тяжким. |
6, 10, 12 felony cases a month. |
6, 10, 12 дел по тяжким преступлениям в месяц. |
Giving material support or resources to any of these foreign organizations is a felony under U.S. law. |
В соответствии с правом Соединенных Штатов оказание материальной поддержки или предоставление ресурсов любой из этих иностранных организаций является тяжким уголовным преступлением. |
The new regulations also involve the conversion of the courts of summary justice to penal courts, with jurisdiction limited to ruling on felony crimes. |
Новыми нормативами также предусматривается преобразование судов первой инстанции в уголовные суды, юрисдикция которых ограничена в отношении вынесения решений по особо тяжким преступлениям. |
Carol, be advised there's a felony want on that red pickup. |
Кэрол, имей в виду, этот красный грузовичок разыскивается в связи с тяжким преступлением. |
The crime of abuse of authority, which is possibly a felony with a consequential 15-year statutory limitation (art. 239 of the Criminal Code) was not brought by the prosecutors as a charge at the time. |
Что касается преступления, состоящего в злоупотреблении служебными полномочиями, которое, возможно, является тяжким уголовным преступлением с 15-летним сроком давности (статья 239 Уголовного кодекса), то в то время прокуроры не предъявляли такого обвинения. |
And if I did, it would be a felony. |
А если я расскажу, то это будет тяжким преступлением |
Louie's in the wind, but if we can charge Pablo with money laundering and witness intimidation, we can indict him on a class a felony. |
Луи сейчас скрылся, но если мы обвиним Пабло в отмывании денег и давлении на свидетелей, то сможем предъявить обвинение и по более тяжким преступлениям. |
Other provisions in the new Code, including the mandatory presence of a defence lawyer during investigations and proceedings in felony cases and the right to challenge the extension of pre-trial detention before a court, strengthen legal protections for detainees. |
Другие положения нового Кодекса укрепляют правовую защиту лиц, содержащихся под стражей, в том числе предусматривают обязательное присутствие адвоката в ходе прокурорских расследований и судопроизводства по тяжким преступлениям, а также право на судебное обжалование продления срока содержания под стражей до суда. |
Section 87(1) of the Criminal Code provides that the applicable limitation period is twenty years in the case of a felony for which the maximum custodial penalty is at least 10 years. |
В разделе 87(1) уголовного кодекса предусмотрено, что применительно к тяжким уголовным преступлениям, максимальный срок лишения свободы за которые составляет не менее 10 лет, срок давности составляет 20 лет. |
Head of felony review. |
Глава по особо тяжким преступлениям. |
ASA Pine is the current head of felony review. |
Помощник прокурора сейчас возглавляет отдел по особо тяжким. |
Trying to label unrepentant terrorism as "individual acts of desperation", on the other hand, is a felony. |
С другой стороны, сама попытка назвать проявления непреклонного терроризма «индивидуальными отчаянными действиями» является тяжким преступлением. |
Schlosser: In Colorado it's a felony if you're convicted under a veggie libel law. |
В Колорадо считается тяжким уголовным преступлением если вас обвинят по закону об этикетках на овоши. |
The boards consisted of five members each, including a chairman. Board members were appointed by the judicial commission comprising the President of the Heavy Penal (Felony) Court, the Chief Public Prosecutor and a judge. |
Каждая комиссия состоит из пяти членов, включая председателя, которые назначаются судебной комиссией в составе председателя Суда по особо тяжким преступлениям, Генерального прокурора и судьи. |