| Register free and met thousands of fellow mobile users! | Зарегистрироваться бесплатно и встретился с тысячами человек мобильных пользователей! |
| I've realized you're a rather pitiful fellow, after all. | Я понял, на самом деле, вы несчастный человек. |
| Don't you worry, young fellow, there's not a man in the country who could solve this problem. | Не волнуйтесь, молодой человек, нет человека в стране, который мог бы решить эту проблему. |
| A fellow has one too many at the bar... we see to it that he gets to his train all right. | Если человек перебрал в баре, мы проследим, чтобы он благополучно добрался до поезда. |
| Now, I can tell you're a real musical-type young fellow. | Сразу видно, что вы, молодой человек, настоящий музыкант. |
| No, the Marquis is a simple fellow, we are members of the same coterie. | Маркиз - всего лишь обычный человек, он сделан из того же теста, что и я... |
| A fellow I met today... name of Dorian Gray. | Молодой человек, которого я сегодня встретил... его зовут Дориан Грей. |
| A good man who murdered a fellow inmate. | Хороший человек, который убил сокамерника. |
| Just as some big foolish fellow may be looking for me. | Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь. |
| This big foolish fellow... maybe I know him. | Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его. |
| That's him - Father's fellow conspirator. | Вот этот человек - напарник отца по заговору. |
| A fellow called Ulysses pulled it off a little while ago. | Когда-то подобное уже проделывал человек по имени Одиссей. |
| Only a scheming and conniving person would so callously try to get a fellow cast mate fired. | Только вероломный и коварный человек попытается так жестоко убрать коллегу. |
| We could be yes nice fellow. | Мне казалось, что он просто прекрасный человек. |
| 34 civilians and six of my fellow firemen died. | 34 находившихся в здании человек и шесть моих друзей, пожарных, погибли. |
| That fellow wasn't so bad. | Тот человек вовсе не был плохим. |
| In just three days, the page had over 100,000 people, fellow Egyptians who shared the same concern. | Буквально через три дня на странице было свыше 100000 человек - собратьев-египтян, разделявших обеспокоенность этой проблемой. |
| How seldom it is one meets a fellow spirit. | Как редко человек встречает кого-то с подобным духом. |
| This Bulgarian fellow is a symbol of our diversity, let's not do this. | Болгарский Этот человек является символом нашего разнообразия, давайте не будем делать это. |
| What a compassionate fellow you are, Nigel. | Какой же вы сердобольный человек, Найджел. |
| With respect, sir, I'm not sure which agency makes him any less a king or any more homicidal than this fellow. | При всем уважении, сэр, я не знаю, кто как ни этот человек делает его менее королем или более убийственным. |
| Mr. Lee, perhaps I'm not the one to say this, but I think he is a regular fellow, whatever that is. | Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было. |
| What's he like, this fellow Kite? | Что он за человек, этот Кайт? |
| No, well, then as a fellow bachelor, you understand I need all the help I can get on the domestic front. | Нет, ну, тогда как холостой человек, вы поймёте, что мне нужна любая помощь, какую я только могу получить на внутреннем фронте. |
| Well, this fellow, this man, this gentleman... | Случилось, что этот тип, этот человек, этот господин... |