Register free and met thousands of fellow mobile users! |
Зарегистрироваться бесплатно и встретился с тысячами человек мобильных пользователей! |
I've realized you're a rather pitiful fellow, after all. |
Я понял, на самом деле, вы несчастный человек. |
Don't you worry, young fellow, there's not a man in the country who could solve this problem. |
Не волнуйтесь, молодой человек, нет человека в стране, который мог бы решить эту проблему. |
A fellow has one too many at the bar... we see to it that he gets to his train all right. |
Если человек перебрал в баре, мы проследим, чтобы он благополучно добрался до поезда. |
Now, I can tell you're a real musical-type young fellow. |
Сразу видно, что вы, молодой человек, настоящий музыкант. |
No, the Marquis is a simple fellow, we are members of the same coterie. |
Маркиз - всего лишь обычный человек, он сделан из того же теста, что и я... |
A fellow I met today... name of Dorian Gray. |
Молодой человек, которого я сегодня встретил... его зовут Дориан Грей. |
A good man who murdered a fellow inmate. |
Хороший человек, который убил сокамерника. |
Just as some big foolish fellow may be looking for me. |
Возможно, как раз сейчас какой-нибудь шальной молодой человек ищет меня на краю света, когда я здесь. |
This big foolish fellow... maybe I know him. |
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его. |
That's him - Father's fellow conspirator. |
Вот этот человек - напарник отца по заговору. |
A fellow called Ulysses pulled it off a little while ago. |
Когда-то подобное уже проделывал человек по имени Одиссей. |
Only a scheming and conniving person would so callously try to get a fellow cast mate fired. |
Только вероломный и коварный человек попытается так жестоко убрать коллегу. |
We could be yes nice fellow. |
Мне казалось, что он просто прекрасный человек. |
34 civilians and six of my fellow firemen died. |
34 находившихся в здании человек и шесть моих друзей, пожарных, погибли. |
That fellow wasn't so bad. |
Тот человек вовсе не был плохим. |
In just three days, the page had over 100,000 people, fellow Egyptians who shared the same concern. |
Буквально через три дня на странице было свыше 100000 человек - собратьев-египтян, разделявших обеспокоенность этой проблемой. |
How seldom it is one meets a fellow spirit. |
Как редко человек встречает кого-то с подобным духом. |
This Bulgarian fellow is a symbol of our diversity, let's not do this. |
Болгарский Этот человек является символом нашего разнообразия, давайте не будем делать это. |
What a compassionate fellow you are, Nigel. |
Какой же вы сердобольный человек, Найджел. |
With respect, sir, I'm not sure which agency makes him any less a king or any more homicidal than this fellow. |
При всем уважении, сэр, я не знаю, кто как ни этот человек делает его менее королем или более убийственным. |
Mr. Lee, perhaps I'm not the one to say this, but I think he is a regular fellow, whatever that is. |
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было. |
What's he like, this fellow Kite? |
Что он за человек, этот Кайт? |
No, well, then as a fellow bachelor, you understand I need all the help I can get on the domestic front. |
Нет, ну, тогда как холостой человек, вы поймёте, что мне нужна любая помощь, какую я только могу получить на внутреннем фронте. |
Well, this fellow, this man, this gentleman... |
Случилось, что этот тип, этот человек, этот господин... |