| I don't know, I got a feeling, you know? | Не знаю, у меня предчувствие, понимаешь? |
| I had a feeling when I saw Abby last year, we had a connection, you know? | У меня было предчувствие, когда я увидел Эбби в прошлом году, что нас что-то связывает, понимаете? |
| I get the feeling that if I did tell her, that would be when you kill me. | Есть у меня предчувствие, что если я ей скажу, то это как раз будет момент, когда ты меня убьешь. |
| I just had a feeling it would work, and now the lab smells like Hawaii! | У меня просто было предчувствие что это сработает, и сейчас вся лаборатория пахнет как на Гавайях! |
| Listen, I got a, I got that sick feeling on this one, Lou. | Слушай, у меня плохое предчувствие, Лу. |
| Did your feeling tell you what you're going to buy it with? | А твоё предчувствие тебе случайно не сказало, на что мы его должны купить? |
| I have a feeling if we head due east, we'll find some shrimp, so take a left. | У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее. |
| I haven't had a chance to listen to it yet, but I have a feeling I'm going to be your biggest fan. | У меня еще не было возможности послушать его. но у меня есть предчувствие что я стану наибольшим вашим фаном. |
| Why do I get the feeling we're talking about a mutual friend? | У меня предчувствие, что мы говорим о нашем общем друге. |
| I have a really strong feeling we'll get out. Like... like someone will find us, right? | У меня сильное предчувствие, что мы выберемся, может, кто-то найдет нас. |
| I came to this chapel that night and sobbed because I had the worst feeling that something was going to go wrong; that I was going to lose you. | Тогда я пришла в эту часовню и рыдала потому что у меня было плохое предчувствие, что случится что-то плохое, что я потеряю тебя. |
| and "jigsaw puzzles," so I don't have a good feeling. | и "головоломки", так что у меня плохое предчувствие. |
| That's very sweet of you to think of me, but I have a feeling you don't have anything, or else you wouldn't be here. | Это очень мило, что вы думаете обо мне, но у меня предчувствие, что у вас ничего нет, иначе вас бы здесь не было. |
| First of all, I need to trust my instincts more because I had a feeling when we were shooting that, that it was not going to be good. | Больше своим инстинктам потому что у меня было предчувствие Когда мы снимали это что это не будет хорошей идеей |
| I don't know, but I have this gut feeling it wasn't Joe he was after. | Я не знаю... но у меня какое то внутреннее предчувствие Это был не Джо, он был после |
| You have a feeling? | У тебя - "предчувствие"? |
| I have this... feeling. | У меня есть... предчувствие. |
| I just don't have a good feeling. | Просто у меня нехорошее предчувствие. |
| I got this ominous feeling. | У меня странное предчувствие. |
| you've got a feeling. | Когда у тебя предчувствие... |
| Any kind of feeling about this? | Какое-то предчувствие по поводу этого? |
| I had the strangest feeling. | У меня было странное предчувствие. |
| Well, more of a feeling. | Ну... Скорее предчувствие. |
| I just have this Weird feeling today. | У меня какое-то странное предчувствие. |
| I have a terrible feeling. | У меня ужасное предчувствие. |