Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Предчувствие

Примеры в контексте "Feeling - Предчувствие"

Примеры: Feeling - Предчувствие
I don't know, I got a feeling, you know? Не знаю, у меня предчувствие, понимаешь?
I had a feeling when I saw Abby last year, we had a connection, you know? У меня было предчувствие, когда я увидел Эбби в прошлом году, что нас что-то связывает, понимаете?
I get the feeling that if I did tell her, that would be when you kill me. Есть у меня предчувствие, что если я ей скажу, то это как раз будет момент, когда ты меня убьешь.
I just had a feeling it would work, and now the lab smells like Hawaii! У меня просто было предчувствие что это сработает, и сейчас вся лаборатория пахнет как на Гавайях!
Listen, I got a, I got that sick feeling on this one, Lou. Слушай, у меня плохое предчувствие, Лу.
Did your feeling tell you what you're going to buy it with? А твоё предчувствие тебе случайно не сказало, на что мы его должны купить?
I have a feeling if we head due east, we'll find some shrimp, so take a left. У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее.
I haven't had a chance to listen to it yet, but I have a feeling I'm going to be your biggest fan. У меня еще не было возможности послушать его. но у меня есть предчувствие что я стану наибольшим вашим фаном.
Why do I get the feeling we're talking about a mutual friend? У меня предчувствие, что мы говорим о нашем общем друге.
I have a really strong feeling we'll get out. Like... like someone will find us, right? У меня сильное предчувствие, что мы выберемся, может, кто-то найдет нас.
I came to this chapel that night and sobbed because I had the worst feeling that something was going to go wrong; that I was going to lose you. Тогда я пришла в эту часовню и рыдала потому что у меня было плохое предчувствие, что случится что-то плохое, что я потеряю тебя.
and "jigsaw puzzles," so I don't have a good feeling. и "головоломки", так что у меня плохое предчувствие.
That's very sweet of you to think of me, but I have a feeling you don't have anything, or else you wouldn't be here. Это очень мило, что вы думаете обо мне, но у меня предчувствие, что у вас ничего нет, иначе вас бы здесь не было.
First of all, I need to trust my instincts more because I had a feeling when we were shooting that, that it was not going to be good. Больше своим инстинктам потому что у меня было предчувствие Когда мы снимали это что это не будет хорошей идеей
I don't know, but I have this gut feeling it wasn't Joe he was after. Я не знаю... но у меня какое то внутреннее предчувствие Это был не Джо, он был после
You have a feeling? У тебя - "предчувствие"?
I have this... feeling. У меня есть... предчувствие.
I just don't have a good feeling. Просто у меня нехорошее предчувствие.
I got this ominous feeling. У меня странное предчувствие.
you've got a feeling. Когда у тебя предчувствие...
Any kind of feeling about this? Какое-то предчувствие по поводу этого?
I had the strangest feeling. У меня было странное предчувствие.
Well, more of a feeling. Ну... Скорее предчувствие.
I just have this Weird feeling today. У меня какое-то странное предчувствие.
I have a terrible feeling. У меня ужасное предчувствие.