Go! I'm telling you, I have a weird feeling about this. |
Говорю тебе, у меня плохое предчувствие. |
I got a feeling you're going to tell me. |
У меня предчувствие, что ты мне сейчас расскажешь. |
I got a feeling it's in the grid coordinates Nina gave you. |
У меня предчувствие, что это есть в координатах которые дала Нина. |
I have a feeling we're all going to enjoy ourselves tonight. |
У меня предчувствие, что мы все хорошо проведем сегодня время. |
I get a feeling about folks, and I got a feeling about you. |
Знаешь, в людях я разбираюсь, и у меня есть предчувствие насчёт тебя. |
"Good feeling" is supposed to mean that something's supposed to happen. |
"Хорошее предчувствие" означает, что должно произойти что-то. |
I have to tell you something. but I have the feeling... |
Еще слишком рано, и я не уверена, но у меня есть предчувствие... |
But I have a feeling that we'll get the most... truthful version from you. |
Но у меня есть предчувствие, что мы получим более... правдивый рассказ от вас. |
Well, I had a feeling. |
Ну, у меня было предчувствие. |
I got a really good feeling about you two. |
У меня на ваш счёт отличное предчувствие. |
And you've got that special Molly Parker feeling in your gut. |
И у тебя снова это особенное предчувствие Молли Паркер. |
I'm telling you, sarge, I got a good feeling about this. |
Говорю вам, сержант, у меня хорошее предчувствие. |
Well, there's nothing to celebrate just yet, but I have a good feeling about this one. |
Вообще-то, еще нечего праздновать, но у меня есть хорошее предчувствие. |
So now when you get a feeling... |
И поэтому теперь, когда у тебя предчувствие... |
I have a feeling that explains the ice. |
У меня предчувствие, что лёд имеет к ним отношение. |
Boomer, I'm getting an awful uneasy feeling. |
Бумер, ко мне подкрадывается жуткое тяжёлое предчувствие. |
I've got a feeling, Tommy. |
У меня плохое предчувствие, Томми. |
I have a feeling you are going to bring us luck. |
У меня есть предчувствие, что ты принесешь нам удачу. |
I have a feeling this was meant to be. |
У меня предчувствие, что это всё не с проста. |
I had a feeling it was too good to be true. |
У меня было предчувствие, что это слишком, чтобы быть правдой. |
I got a feeling we're dealing with something bigger than drug runners. |
У меня предчувствие, что мы столкнулись с чем-то большим, чем наркоторговцы. |
I mean, a feeling so bad that it's got to mean something. |
То есть, это плохое предчувствие наверняка к чему-то. |
I've got a feeling, Tommy. |
Плохое предчувствие, Томми, что-то не так. |
I have a strong feeling there is important evidence in that box. |
У меня предчувствие, что там находятся важные доказательства. |
I get the feeling you're not used to anyone taking care of you. |
У меня предчувствие, что вы не привыкли, чтобы о вас заботились. |