Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Предчувствие

Примеры в контексте "Feeling - Предчувствие"

Примеры: Feeling - Предчувствие
Go! I'm telling you, I have a weird feeling about this. Говорю тебе, у меня плохое предчувствие.
I got a feeling you're going to tell me. У меня предчувствие, что ты мне сейчас расскажешь.
I got a feeling it's in the grid coordinates Nina gave you. У меня предчувствие, что это есть в координатах которые дала Нина.
I have a feeling we're all going to enjoy ourselves tonight. У меня предчувствие, что мы все хорошо проведем сегодня время.
I get a feeling about folks, and I got a feeling about you. Знаешь, в людях я разбираюсь, и у меня есть предчувствие насчёт тебя.
"Good feeling" is supposed to mean that something's supposed to happen. "Хорошее предчувствие" означает, что должно произойти что-то.
I have to tell you something. but I have the feeling... Еще слишком рано, и я не уверена, но у меня есть предчувствие...
But I have a feeling that we'll get the most... truthful version from you. Но у меня есть предчувствие, что мы получим более... правдивый рассказ от вас.
Well, I had a feeling. Ну, у меня было предчувствие.
I got a really good feeling about you two. У меня на ваш счёт отличное предчувствие.
And you've got that special Molly Parker feeling in your gut. И у тебя снова это особенное предчувствие Молли Паркер.
I'm telling you, sarge, I got a good feeling about this. Говорю вам, сержант, у меня хорошее предчувствие.
Well, there's nothing to celebrate just yet, but I have a good feeling about this one. Вообще-то, еще нечего праздновать, но у меня есть хорошее предчувствие.
So now when you get a feeling... И поэтому теперь, когда у тебя предчувствие...
I have a feeling that explains the ice. У меня предчувствие, что лёд имеет к ним отношение.
Boomer, I'm getting an awful uneasy feeling. Бумер, ко мне подкрадывается жуткое тяжёлое предчувствие.
I've got a feeling, Tommy. У меня плохое предчувствие, Томми.
I have a feeling you are going to bring us luck. У меня есть предчувствие, что ты принесешь нам удачу.
I have a feeling this was meant to be. У меня предчувствие, что это всё не с проста.
I had a feeling it was too good to be true. У меня было предчувствие, что это слишком, чтобы быть правдой.
I got a feeling we're dealing with something bigger than drug runners. У меня предчувствие, что мы столкнулись с чем-то большим, чем наркоторговцы.
I mean, a feeling so bad that it's got to mean something. То есть, это плохое предчувствие наверняка к чему-то.
I've got a feeling, Tommy. Плохое предчувствие, Томми, что-то не так.
I have a strong feeling there is important evidence in that box. У меня предчувствие, что там находятся важные доказательства.
I get the feeling you're not used to anyone taking care of you. У меня предчувствие, что вы не привыкли, чтобы о вас заботились.