What do you mean, you've got a funny feeling? |
Что это значит, у тебя забавное предчувствие? |
But I have a feeling I will get to know her very well over the next few years. |
Но у меня есть предчувствие, что через несколько лет я очень хорошо узнаю ее. |
Why have I got this horrible feeling in my stomach? |
Почему у меня такое ужасное предчувствие? |
I've got a feeling, we shan't bring her back. |
У меня предчувствие, что она не вернется назад. |
And for what it's worth, I get a really good feeling from him. |
Если это поможет, то у меня хорошее предчувствие. |
I've been feeling uneasy ever since I entered the palace, |
Когда я пришла во дворец у меня было какое-то предчувствие. |
And it's just a feeling 'cause no one actually spoke to the judge. |
И это просто предчувствие, потому что на самом деле никто из нас не разговаривал с судьей. |
Virginia Coady is on the island, and I've got a feeling that didn't end well for Susan. |
Вирджиния Коди находится на острове - и у меня есть предчувствие, что это плохо кончилось для Сьюзан. |
It feels like the world is spinning out of control, and I have this terrible feeling out there it's just chaos and in here... |
Кажется, что мир катится в пропасть, и у меня ужасное предчувствие - там просто хаос и здесь... |
I've got a nasty feeling the word might be "trapdoor". |
У меня дурное предчувствие, что подходящее слово - "люк". |
So, you feeling good, Alicia? |
Итак, у вас хорошее предчувствие, Алисия? |
Just this this feeling, okay? |
Просто... какое-то предчувствие, понимаешь? |
Got a... got a pretty good feeling she's on her way. |
У меня предчувствие, что она едет. |
I have a feeling there'll be another one of us on the front pages soon enough, and they'll forget about that. |
У меня есть предчувствие, что кто-то другой довольно скоро окажется на обложке, и они об этом забудут. |
Katherine's been making a lot of excuses and I have a feeling she won't be able to say no to me. |
Кэтрин находит много отговорок, но у меня предчувствие, что она не сможет отказать мне. |
I had a feeling, a certain friend of mine might be needing me tonight. |
У меня было предчувствие, что одной моей подруге понадобится моя помощь. |
I don't know how it started, but I remember having this feeling that something bad was going to happen. |
Я не знаю, с чего всё началось, но я помню предчувствие, что должно случиться что-то плохое. |
I had a feeling that after everything you'd heard about me, |
У меня было предчувствие, что после всего, что ты слышал обо мне, |
Is this a feeling you're going with, or you have any proof? |
У тебя просто предчувствие или есть доказательства? |
Right? - I had a good feeling, Willie. |
Но у меня было хорошее предчувствие! |
If you must know, I'm taking my test for my real estate license next week, and I have a really good feeling about it this time. |
Если вам так нужно знать, я прохожу тест на лицензию агента недвижимости на следующей неделе, и на этот раз у меня действительно хорошее предчувствие. |
'But I had a terrible feeling that was all about to change.' |
Но у меня есть ужасное предчувствие, что скоро всё изменится. |
Tommy, maybe she was the something bad I had a feeling about! |
Томми, может как раз из-за неё у меня было плохое предчувствие! |
I thought I could buy myself some time, but she said... she had a feeling about me for a while. |
Я думал, у меня ещё будет время, но она сказала... что насчет меня у неё было предчувствие. |
But you told me what your plans were, and I told you that I knew, I had a feeling, I suspected. |
Ты делился со мной своими планами, и у меня тогда было предчувствие, были подозрения. |