| What do you mean, you've got a funny feeling? | Что это значит, у тебя забавное предчувствие? |
| But I have a feeling I will get to know her very well over the next few years. | Но у меня есть предчувствие, что через несколько лет я очень хорошо узнаю ее. |
| Why have I got this horrible feeling in my stomach? | Почему у меня такое ужасное предчувствие? |
| I've got a feeling, we shan't bring her back. | У меня предчувствие, что она не вернется назад. |
| And for what it's worth, I get a really good feeling from him. | Если это поможет, то у меня хорошее предчувствие. |
| I've been feeling uneasy ever since I entered the palace, | Когда я пришла во дворец у меня было какое-то предчувствие. |
| And it's just a feeling 'cause no one actually spoke to the judge. | И это просто предчувствие, потому что на самом деле никто из нас не разговаривал с судьей. |
| Virginia Coady is on the island, and I've got a feeling that didn't end well for Susan. | Вирджиния Коди находится на острове - и у меня есть предчувствие, что это плохо кончилось для Сьюзан. |
| It feels like the world is spinning out of control, and I have this terrible feeling out there it's just chaos and in here... | Кажется, что мир катится в пропасть, и у меня ужасное предчувствие - там просто хаос и здесь... |
| I've got a nasty feeling the word might be "trapdoor". | У меня дурное предчувствие, что подходящее слово - "люк". |
| So, you feeling good, Alicia? | Итак, у вас хорошее предчувствие, Алисия? |
| Just this this feeling, okay? | Просто... какое-то предчувствие, понимаешь? |
| Got a... got a pretty good feeling she's on her way. | У меня предчувствие, что она едет. |
| I have a feeling there'll be another one of us on the front pages soon enough, and they'll forget about that. | У меня есть предчувствие, что кто-то другой довольно скоро окажется на обложке, и они об этом забудут. |
| Katherine's been making a lot of excuses and I have a feeling she won't be able to say no to me. | Кэтрин находит много отговорок, но у меня предчувствие, что она не сможет отказать мне. |
| I had a feeling, a certain friend of mine might be needing me tonight. | У меня было предчувствие, что одной моей подруге понадобится моя помощь. |
| I don't know how it started, but I remember having this feeling that something bad was going to happen. | Я не знаю, с чего всё началось, но я помню предчувствие, что должно случиться что-то плохое. |
| I had a feeling that after everything you'd heard about me, | У меня было предчувствие, что после всего, что ты слышал обо мне, |
| Is this a feeling you're going with, or you have any proof? | У тебя просто предчувствие или есть доказательства? |
| Right? - I had a good feeling, Willie. | Но у меня было хорошее предчувствие! |
| If you must know, I'm taking my test for my real estate license next week, and I have a really good feeling about it this time. | Если вам так нужно знать, я прохожу тест на лицензию агента недвижимости на следующей неделе, и на этот раз у меня действительно хорошее предчувствие. |
| 'But I had a terrible feeling that was all about to change.' | Но у меня есть ужасное предчувствие, что скоро всё изменится. |
| Tommy, maybe she was the something bad I had a feeling about! | Томми, может как раз из-за неё у меня было плохое предчувствие! |
| I thought I could buy myself some time, but she said... she had a feeling about me for a while. | Я думал, у меня ещё будет время, но она сказала... что насчет меня у неё было предчувствие. |
| But you told me what your plans were, and I told you that I knew, I had a feeling, I suspected. | Ты делился со мной своими планами, и у меня тогда было предчувствие, были подозрения. |