Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Предчувствие

Примеры в контексте "Feeling - Предчувствие"

Примеры: Feeling - Предчувствие
What do you mean, you've got a funny feeling? Что это значит, у тебя забавное предчувствие?
But I have a feeling I will get to know her very well over the next few years. Но у меня есть предчувствие, что через несколько лет я очень хорошо узнаю ее.
Why have I got this horrible feeling in my stomach? Почему у меня такое ужасное предчувствие?
I've got a feeling, we shan't bring her back. У меня предчувствие, что она не вернется назад.
And for what it's worth, I get a really good feeling from him. Если это поможет, то у меня хорошее предчувствие.
I've been feeling uneasy ever since I entered the palace, Когда я пришла во дворец у меня было какое-то предчувствие.
And it's just a feeling 'cause no one actually spoke to the judge. И это просто предчувствие, потому что на самом деле никто из нас не разговаривал с судьей.
Virginia Coady is on the island, and I've got a feeling that didn't end well for Susan. Вирджиния Коди находится на острове - и у меня есть предчувствие, что это плохо кончилось для Сьюзан.
It feels like the world is spinning out of control, and I have this terrible feeling out there it's just chaos and in here... Кажется, что мир катится в пропасть, и у меня ужасное предчувствие - там просто хаос и здесь...
I've got a nasty feeling the word might be "trapdoor". У меня дурное предчувствие, что подходящее слово - "люк".
So, you feeling good, Alicia? Итак, у вас хорошее предчувствие, Алисия?
Just this this feeling, okay? Просто... какое-то предчувствие, понимаешь?
Got a... got a pretty good feeling she's on her way. У меня предчувствие, что она едет.
I have a feeling there'll be another one of us on the front pages soon enough, and they'll forget about that. У меня есть предчувствие, что кто-то другой довольно скоро окажется на обложке, и они об этом забудут.
Katherine's been making a lot of excuses and I have a feeling she won't be able to say no to me. Кэтрин находит много отговорок, но у меня предчувствие, что она не сможет отказать мне.
I had a feeling, a certain friend of mine might be needing me tonight. У меня было предчувствие, что одной моей подруге понадобится моя помощь.
I don't know how it started, but I remember having this feeling that something bad was going to happen. Я не знаю, с чего всё началось, но я помню предчувствие, что должно случиться что-то плохое.
I had a feeling that after everything you'd heard about me, У меня было предчувствие, что после всего, что ты слышал обо мне,
Is this a feeling you're going with, or you have any proof? У тебя просто предчувствие или есть доказательства?
Right? - I had a good feeling, Willie. Но у меня было хорошее предчувствие!
If you must know, I'm taking my test for my real estate license next week, and I have a really good feeling about it this time. Если вам так нужно знать, я прохожу тест на лицензию агента недвижимости на следующей неделе, и на этот раз у меня действительно хорошее предчувствие.
'But I had a terrible feeling that was all about to change.' Но у меня есть ужасное предчувствие, что скоро всё изменится.
Tommy, maybe she was the something bad I had a feeling about! Томми, может как раз из-за неё у меня было плохое предчувствие!
I thought I could buy myself some time, but she said... she had a feeling about me for a while. Я думал, у меня ещё будет время, но она сказала... что насчет меня у неё было предчувствие.
But you told me what your plans were, and I told you that I knew, I had a feeling, I suspected. Ты делился со мной своими планами, и у меня тогда было предчувствие, были подозрения.