Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Предчувствие

Примеры в контексте "Feeling - Предчувствие"

Примеры: Feeling - Предчувствие
I have a feeling that courthouse is sitting on something big. У меня предчувствие, что здание суда "сидит" на чем-то большом.
Yes, I had a feeling myself. Да, у меня тоже было хорошее предчувствие.
I have a strange feeling of imminent tragedy. У меня странное предчувствие: что-то случится.
I had a feeling that this was in the wind. У меня было предчувствие, что речь зайдёт об этом.
I have a feeling that people are going to be talking about this face-off for the rest of our lives. У меня предчувствие, что люди будут говорить об этом противостоянии до конца своих дней.
I have a feeling this is going to be just delicious. У меня предчувствие, что будет очень вкусно.
I have a feeling about this girl. У меня есть предчувствие на счет этой девушки.
Just before the phone rang, I had this... sinking feeling. Еще до их звонка, у меня было... Плохое предчувствие.
But I had a feeling about you. Но у меня было предчувствие о тебе.
You know I've got a feeling that our local handyman's vanishing is... a touch more... Знаешь, у меня предчувствие, что исчезновение нашего мастера - дело рук...
I had a feeling about you. У меня было предчувствие на ваш счет.
Mock all you want, brother, but I got a good feeling about this summer. Смейся сколько влезет, братец, но у меня хорошее предчувствие насчет этого лета.
I had a feeling about Jessica Lowell. У меня было предчувствие по поводу Джессики Лоувел.
I didn't get a good feeling from him. У меня предчувствие на его счёт.
I mean, we're just friends now, but I have a good feeling. То есть, пока мы просто друзья, но у меня хорошее предчувствие.
I have a strong feeling from within that we will come first. У меня предчувствие, что мы будем первыми.
Because I got a good feeling and my feelings are always right. Потому что у меня хорошее предчувствие, а оно меня оно никогда не подводило... вот откуда.
I had a feeling you'd drop by. У меня было предчувствие что ты появишься.
I have a feeling that Ben might be a little different now. У меня предчувствие что Бен, возможно, немного изменился сейчас.
Now I have that feeling too. Теперь и у меня есть это предчувствие.
I had a feeling it might go this way. У меня было предчувствие, что все именно так и закончится.
I have a good feeling this time. В этот раз у меня хорошее предчувствие.
I'm feeling really good about it. У меня на этот счет хорошее предчувствие.
Besides, I have a feeling things are going to turn out for the best. К тому же у меня предчувствие, что всё будет хорошо.
I've got a strong feeling that this is a positive turning point in your life. У меня сильное предчувствие, что это поворотная точка в твоей жизни.