| I had a feeling she was trouble. | У меня было предчувствие, что она в беде. |
| I have a feeling you know something about that. | У меня такое предчувствие, что тебе об этом что-то известно. |
| I had a feeling I might see you. | У меня было предчувствие что я могу тебя увидеть. |
| Call me superstitious, but I've got a feeling this fall could be my last season. | Можете звать меня суеверной, но у меня есть предчувствие, что эта осень может оказаться моим последним сезоном. |
| I have this terrible feeling if we go back to the track. | Слушай, у меня ужасное предчувствие не нужно нам ходить на бега. |
| No, I have a feeling she's known for quite a while. | Да, у меня было предчувствие, что она была в курсе давным-давно. |
| Got a feeling somebody in headquarters Might be real happy about that. | У меня предчувствие, что кто-то наверхушке будет по настоящему рад этому. |
| I have a feeling we're close. | У меня предчувствие, что мы близко. |
| I'm feeling really good about this experiment. | У меня хорошее предчувствие насчет этого эксперимента. |
| But I have a feeling you just did it again. | Но у меня есть предчувствие, что тебе это не впервой. |
| I have a nasty feeling he wouldn't understand my accent. | У меня плохое предчувствие, думаю он попросту не поймет мой акцент. |
| I just have this... this terrible feeling. | У меня просто... очень дурное предчувствие. |
| I've got a dreadful feeling he may be rehearsing a speech. | У меня было ужасное предчувствие, что он собирается прочитать речь. |
| I have a sinking feeling she's festooned the interior with pinatas. | У меня есть неприятное предчувствие, что она повесила там пиньяту. |
| I'm getting a weird feeling Mark wants to move to Albuquerque. | У меня какое-то странное предчувствие, что Марк хочет переехать в Альбукерке. |
| I got a feeling we both might be before the night's over. | У меня предчувствие, что мы оба можем умереть этой ночью. |
| But I have a feeling he'll be back in three days. | Но у меня предчувствие, что он вернётся через З дня. |
| I have a feeling we shall meet again. | У меня есть предчувствие, что мы еще встретимся с вами. |
| I have a feeling we're about to run into some unexpected trouble. | У меня предчувствие, что мы скоро столкнемся с непредвиденными сложностями. |
| She must've had a feeling this would happen | У неё, наверное, было предчувствие, что это скоро произойдёт. |
| I have a feeling about you, Astro. | Знаешь... У меня хорошее предчувствие на твой счёт. |
| That's just a... feeling I have, like a... premonition. | Это просто... чувство... как... предчувствие. |
| I had a feeling you might need a little rescuing. | У меня было предчувствие, что тебя надо выручать. |
| I got a feeling we're not being told the entire story. | У меня такое предчувствие, что нам что-то не договаривают. |
| I've got that lucky feeling today, Doc. | У меня хорошее предчувствие, Док. |