Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Предчувствие

Примеры в контексте "Feeling - Предчувствие"

Примеры: Feeling - Предчувствие
I had a feeling she was trouble. У меня было предчувствие, что она в беде.
I have a feeling you know something about that. У меня такое предчувствие, что тебе об этом что-то известно.
I had a feeling I might see you. У меня было предчувствие что я могу тебя увидеть.
Call me superstitious, but I've got a feeling this fall could be my last season. Можете звать меня суеверной, но у меня есть предчувствие, что эта осень может оказаться моим последним сезоном.
I have this terrible feeling if we go back to the track. Слушай, у меня ужасное предчувствие не нужно нам ходить на бега.
No, I have a feeling she's known for quite a while. Да, у меня было предчувствие, что она была в курсе давным-давно.
Got a feeling somebody in headquarters Might be real happy about that. У меня предчувствие, что кто-то наверхушке будет по настоящему рад этому.
I have a feeling we're close. У меня предчувствие, что мы близко.
I'm feeling really good about this experiment. У меня хорошее предчувствие насчет этого эксперимента.
But I have a feeling you just did it again. Но у меня есть предчувствие, что тебе это не впервой.
I have a nasty feeling he wouldn't understand my accent. У меня плохое предчувствие, думаю он попросту не поймет мой акцент.
I just have this... this terrible feeling. У меня просто... очень дурное предчувствие.
I've got a dreadful feeling he may be rehearsing a speech. У меня было ужасное предчувствие, что он собирается прочитать речь.
I have a sinking feeling she's festooned the interior with pinatas. У меня есть неприятное предчувствие, что она повесила там пиньяту.
I'm getting a weird feeling Mark wants to move to Albuquerque. У меня какое-то странное предчувствие, что Марк хочет переехать в Альбукерке.
I got a feeling we both might be before the night's over. У меня предчувствие, что мы оба можем умереть этой ночью.
But I have a feeling he'll be back in three days. Но у меня предчувствие, что он вернётся через З дня.
I have a feeling we shall meet again. У меня есть предчувствие, что мы еще встретимся с вами.
I have a feeling we're about to run into some unexpected trouble. У меня предчувствие, что мы скоро столкнемся с непредвиденными сложностями.
She must've had a feeling this would happen У неё, наверное, было предчувствие, что это скоро произойдёт.
I have a feeling about you, Astro. Знаешь... У меня хорошее предчувствие на твой счёт.
That's just a... feeling I have, like a... premonition. Это просто... чувство... как... предчувствие.
I had a feeling you might need a little rescuing. У меня было предчувствие, что тебя надо выручать.
I got a feeling we're not being told the entire story. У меня такое предчувствие, что нам что-то не договаривают.
I've got that lucky feeling today, Doc. У меня хорошее предчувствие, Док.