Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Предчувствие

Примеры в контексте "Feeling - Предчувствие"

Примеры: Feeling - Предчувствие
I just got a feeling about us. Я только что получил предчувствие о нас.
I had a feeling you might show up someday. У меня было предчувствие, что когда-нибудь ты появишься.
I got a feeling he's trying to control the tournament by some gambling types. У меня предчувствие что он делает ставки на нашем турнире.
I told the police I had a feeling about that guy they've got in custody. Я сказала полиции, что у меня было предчувствие по поводу задержанного ими парня.
Maria, I have the funniest feeling. Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие.
I had a feeling this would be a difficult step. У меня было предчувствие это сложное правило.
I get the feeling I'm going to need all the commissions I can get. У меня предчувствие, что нужно отхватить как можно больше комиссионных.
Because I got a real ugly feeling in the pit of my stomach. Затем, что у меня очень нехорошее предчувствие.
I've got a funny feeling though there's something we're missing. У меня странное предчувствие, что мы что-то упустили.
I have this weird feeling about this mission. У меня по поводу этой миссии странное предчувствие.
I got a feeling about this kid. У меня есть предчувствие насчет этого малыша.
I think you should know I have nothing, just a feeling. Я думаю, ты понимаешь, что у меня ничего, кроме предчувствие.
I got a feeling about this. У меня есть предчувствие насчет этого.
I've had this feeling before. У меня и раньше бывало такое предчувствие.
Lawyer's feeling great about the trial. У адвокатов хорошее предчувствие насчет суда.
Yes, I have a feeling that they will become very good friends. Да уж, у меня предчувствие, что они станут хорошими подругами.
I had a feeling about that kid. У меня предчувствие по поводу этого парнишки.
You know when you get a feeling about someone? Ты знаешь как это бывает, когда у тебя предчувствие на счет кого-то?
I just had a terrible feeling that something was really wrong. У меня было предчувствие, что случится что-то ужасное.
Steven Snell, I know people and I have a very good feeling about you. Стивен Снелл, я разбираюсь в людях и у меня на ваш счёт очень хорошее предчувствие.
Okay, I don't normally give out my number, but I have a good feeling about you. Обычно я не даю свой номер, но у меня насчёт тебя хорошее предчувствие.
Not a plan, but... a feeling. Не план, а... Предчувствие.
I have a feeling about this, sergeant Benson. У меня предчувствие насчет вас, сержант Бенсон.
I got a feeling this van following Laurel has something to do with me. У меня есть предчувствие, что фургон, следивший за Лорел, как-то связан со мной.
I've got a very good feeling about this doctor, And when I get a feeling... У меня хорошее предчувствие насчёт этого врача а когда у меня предчувствие...