I just got a feeling about us. |
Я только что получил предчувствие о нас. |
I had a feeling you might show up someday. |
У меня было предчувствие, что когда-нибудь ты появишься. |
I got a feeling he's trying to control the tournament by some gambling types. |
У меня предчувствие что он делает ставки на нашем турнире. |
I told the police I had a feeling about that guy they've got in custody. |
Я сказала полиции, что у меня было предчувствие по поводу задержанного ими парня. |
Maria, I have the funniest feeling. |
Знаешь, Мария, у меня странное предчувствие. |
I had a feeling this would be a difficult step. |
У меня было предчувствие это сложное правило. |
I get the feeling I'm going to need all the commissions I can get. |
У меня предчувствие, что нужно отхватить как можно больше комиссионных. |
Because I got a real ugly feeling in the pit of my stomach. |
Затем, что у меня очень нехорошее предчувствие. |
I've got a funny feeling though there's something we're missing. |
У меня странное предчувствие, что мы что-то упустили. |
I have this weird feeling about this mission. |
У меня по поводу этой миссии странное предчувствие. |
I got a feeling about this kid. |
У меня есть предчувствие насчет этого малыша. |
I think you should know I have nothing, just a feeling. |
Я думаю, ты понимаешь, что у меня ничего, кроме предчувствие. |
I got a feeling about this. |
У меня есть предчувствие насчет этого. |
I've had this feeling before. |
У меня и раньше бывало такое предчувствие. |
Lawyer's feeling great about the trial. |
У адвокатов хорошее предчувствие насчет суда. |
Yes, I have a feeling that they will become very good friends. |
Да уж, у меня предчувствие, что они станут хорошими подругами. |
I had a feeling about that kid. |
У меня предчувствие по поводу этого парнишки. |
You know when you get a feeling about someone? |
Ты знаешь как это бывает, когда у тебя предчувствие на счет кого-то? |
I just had a terrible feeling that something was really wrong. |
У меня было предчувствие, что случится что-то ужасное. |
Steven Snell, I know people and I have a very good feeling about you. |
Стивен Снелл, я разбираюсь в людях и у меня на ваш счёт очень хорошее предчувствие. |
Okay, I don't normally give out my number, but I have a good feeling about you. |
Обычно я не даю свой номер, но у меня насчёт тебя хорошее предчувствие. |
Not a plan, but... a feeling. |
Не план, а... Предчувствие. |
I have a feeling about this, sergeant Benson. |
У меня предчувствие насчет вас, сержант Бенсон. |
I got a feeling this van following Laurel has something to do with me. |
У меня есть предчувствие, что фургон, следивший за Лорел, как-то связан со мной. |
I've got a very good feeling about this doctor, And when I get a feeling... |
У меня хорошее предчувствие насчёт этого врача а когда у меня предчувствие... |