Английский - русский
Перевод слова Feedback
Вариант перевода Обратная связь

Примеры в контексте "Feedback - Обратная связь"

Примеры: Feedback - Обратная связь
(b) Active feedback and continuous improvement; Ь) активная обратная связь и непрерывное совершенствование;
It also provided opportunities for experts to network; this is important as regular technical feedback is necessary when preparing the various sections of national communications. Она также предоставила экспертам возможность доступа к сети; это является важным, поскольку при подготовке различных разделов национальных сообщений необходима регулярная техническая обратная связь.
Consultation and feedback from non-government organisations and the community 11 Консультации и обратная связь с неправительственными организациями и общественостью 12
There was no clear view as to whether or not feedback and comments concerning the dissemination of outputs was sufficient, indicating that perhaps this is an area that needs to be explored further for suggestions. В отношении того, является ли достаточной обратная связь в случае распространения материалов, четкого мнения высказано не было, что, возможно, свидетельствует о необходимости дополнительного изучения этого вопроса для выработки соответствующих предложений.
In most countries there seems to be no feedback regarding the estimates of non-observed economy from national accountants to the producers of basic statistics. в большинстве стран, как представляется, не налажена обратная связь по оценкам ненаблюдаемой экономики между составителями национальных счетов и разработчиками базовой статистики.
Sorry to interrupt that beautiful moment, but temporal engines have a regulator valve, which has to be kept from the main reactor or there's feedback. Извините, что прерываю на таком прекрасном моменте, но у временных двигателей есть регулирующий клапан, который нужно предохранять от главного реактора, или есть обратная связь.
OIOS determined that the factors contributing to strong linkages are: strong communication; ongoing feedback; systematic sharing of information, research and data; a combination of personal and institutional networks; a common understanding of objectives, priorities and strategies; and mutual trust. УСВН определило, что к числу факторов, содействующих налаживанию прочных связей, относятся: надлежащая коммуникация; постоянная обратная связь; систематический обмен информацией, научными исследованиями и данными; комбинирование личных и организационных сетей; общее понимание целей, приоритетов и стратегий; и взаимное доверие.
We need to move ahead energetically, bearing in mind that this is not a blind cost-cutting exercise but an ongoing process of feedback needed to improve the effectiveness and quality of the Organization's work. Нам необходимо энергично двигаться вперед, не забывая о том, что это не огульное мероприятие по сокращению расходов, а постоянный процесс, которому требуется обратная связь для повышения эффективности и качества работы Организации.
The quality of translation of requests is often poor, delays are the norm not the exception and there is limited communication and feedback between the parties. Качество перевода запросов на другие языки является низким, задержки - это норма, а не исключение, и между сторонами поддерживаются ограниченные контакты и обратная связь.
Such indirect feedback has been important for streamlining presentation and interfaces and providing some general views on content but does not provide a reliable guide for marketing as a whole. Такая непрямая обратная связь имела важное значение для согласования представляемых материалов и интерфейсов и позволила получить общее представление о содержании, однако не является надежным руководством для сбыта в целом.
The finding supported Darwin's theory, by showing that facial feedback modifies the neural processing of emotional content in the brain, in a way that helps us feel better when we smile. Результаты подтвердили теорию Дарвина, показав, что лицевая обратная связь изменяет нейронную обработку эмоционального содержания в мозгу, таким образом, что мы чувствуем себя лучше, когда улыбаемся.
The agenda included the following items: review of the functioning of IAWG; role of United Nations agencies in evaluation; feedback; programme approach; and harmonization. Повестка дня включала в себя следующие вопросы: обзор функционирования МРГО; роль учреждений Организации Объединенных Наций в проведении оценки; обратная связь; программный подход; и согласование.
There had also been a great deal of feedback from Member States with respect to evaluation methodologies, indicators, results-based management, guidelines and the demand-driven orientation of UNIDO activities. Обратная связь с государствами-членами также была весьма активной, особенно в отношении методов оценки, показателей, управления, ориентированного на конкретные результаты, руководящих принципов и определения направлений деятельности ЮНИДО с учетом спроса.
Such feedback could reveal, for example, that significant external factors precluded the outputs producing the intended result, or even that insufficient outputs and associated resources had been budgeted. Такая обратная связь может показывать, например, что важные внешние факторы препятствовали тому, чтобы осуществление мероприятий привело к достижению предполагаемого результата, или даже то, что в бюджете было предусмотрено недостаточное количество мероприятий и соответствующих ресурсов.
ITC welcomed this suggestion, which it undertook to put into practice to the extent that donors provide useful feedback ЦМТ с энтузиазмом принял к сведению эти замечания и заявил о своем намерении учитывать их на практике в той мере, в какой это будет позволять обратная связь с донорами.
Without a system of quality evaluation, the quality of the outputs cannot be assured and there is no feedback to the planning process for attaining progressive improvement in quality. Без той или иной системы оценки качественных аспектов мероприятий не может гарантироваться качество и отсутствует обратная связь с теми сотрудниками, которые занимаются планированием, что не позволяет добиваться постоянного повышения качества.
There should be stronger feedback mechanisms between UNCTAD analytical work and technical cooperation, and the secretariat should indicate how it intended to achieve that goal within the mandate emanating from the São Paulo consensus. Между аналитической деятельностью ЮНКТАД и техническим сотрудничеством должна существовать более тесная обратная связь, и секретариату следует указать, каким образом он намеревается решать эту задачу, которая была закреплена в вытекающем из Сан-Паульского консенсуса мандате.
That feedback should serve as a basis for the preparation of the various review stages, which may be supplemented by the application, where appropriate, of additional assistance and cooperation modalities. Эта обратная связь должна служить основой для подготовки различных этапов обзора, которые могут при необходимости дополняться возможными вариантами последующей помощи и сотрудничества.
The feedback from the current debate would serve as a guide for future deliberations and give the Special Rapporteurs and the Commission a general sense of direction, which they would try to translate into specific texts. Обратная связь, установленная в ходе текущего обсуждения, будет служить руководством для проведения дальнейших обсуждений и позволит Специальным докладчикам и Комиссии получить общее представление о заданном направлении, которое они попытаются претворить в жизнь в конкретных текстах.
There seems to be little feedback between the global political process and the national set-up responsible for translating into action the deliberations at the global level. Как представляется, между глобальным политическим процессом и национальным механизмом, отвечающим за претворение в жизнь идей, обсуждаемых на глобальном уровне, отсутствует достаточная обратная связь.
Such project feedback was extremely important, and her delegation therefore requested the Organization to ensure that the next report of the External Auditor contained reviews of a larger and more representative sample of projects. Такая обратная связь по проектам является крайне важной, и поэтому ее делегация просит Организацию, чтобы в следующий доклад Внешнего ревизора были включены соответ-ствующие обзоры на основе более широкой и более представительной выборки проектов.
Finally, the processes within supply chains, and the feedback interactions between them, can make the system greater or smaller than the sum of its parts. И, наконец, процессы в цепочках снабжения и обратная связь между ними делают систему больше или меньше, чем сумма их частей.
(b) Evaluation for determining pay: confluence of factors: performance, competency development and client feedback; Ь) оценка для определения размера вознаграждения: совокупность факторов - эффективность работы, развитие профессиональных качеств и обратная связь с клиентами;
The feedback from troop- and police-contributing countries on action taken as a result of substantiated allegations remains limited, however, and this in turn affects the ability of the United Nations to show effective enforcement of the zero-tolerance policy. Однако обратная связь со странами, предоставляющими войска/полицейские силы, относительно мер, принятых на основании подтвержденных сообщений, остается ограниченной, и это в свою очередь влияет на способность Организации Объединенных Наций демонстрировать эффективное применение политики абсолютной нетерпимости.
The programme also examined draft NAPAs submitted to the secretariat, using a template developed to facilitate the review, and provided feedback to the Parties concerned through the LEG. В рамках программы было также проведено рассмотрение представленных в секретариат проектов НПДА с использованием типовой таблицы, разработанной для облегчения рассмотрения, и была обеспечена обратная связь с соответствующими сторонами через ГЭН.