Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Fee - Расходы"

Примеры: Fee - Расходы
Consultancy fee and travel. Гонорар и путевые расходы консультанта
Our firms have a fee sharing arrangement. Наши фирмы собираются разделить расходы.
Participation fee and cost of attendance Плата за участие и расходы по посещению
Participation fee and cost of attending Плата за участие и расходы по посещению
That'll cover my cleaning fee. Это покроет расходы на уборку.
Lawyer fee are usually 1% of the purchase price. Расходы на юрисконсультов в среднем составляют 1% от суммы сделки.
Somali Bantu refugees for naturalization in 2004, the fee normally payable being significantly reduced. В Объединенной Республике Танзании в 2004 году правительство утвердило натурализацию 182 сомалийских беженцев из числа представителей этнической группы банту, причем обычные связанные с натурализацией расходы были существенно сокращены.
But if you put up a prize, the beautiful thing is, you know, it's a very small maintenance fee, and you pay on success. Но если организовать премию, красота в том, что расходы здесь совсем невелики, а премия выплачивается только в случае успеха.
fee (overhead claimed) (заявленные накладные расходы)
Some countries recover licensing costs from the applicant by charging an application fee. Некоторые страны возмещают связанные с лицензи-рованием расходы путем взимания платы с заявителя за подачу заявки на получение лицензии.
The amount of each invoice was to be calculated by pro rating the lump sum price against the number of bundles in the shipment, and adding the shipment fee. Сумма каждого счета рассчитывалась путем умножения общей суммы контракта на долю оборудования в отгружаемой партии плюс транспортные расходы.
The MDTF Office costs are covered by the 1 per cent A-A management fee (which is deducted at source from each contribution). Расходы Управления по МДЦФ покрываются 1-процентным управленческим комиссионным сбором АА (который вычитается у источника из каждого взноса).
Total amount of fee and tuition Daily-job programme Все расходы, связанные с поступлением и обучением
Especially in the Czech Republic and Poland abatement is now often more attractive for companies than paying the fee. Однако выгоды будут получены лишь в долгосрочной перспективе и отчасти будут неосязаемыми, тогда как расходы нужно нести уже сейчас.
The analysis is based solely on fee data and does not reflect capital assessment fees, registration fees, the cost of lunches and transportation. В настоящее время такой анализ проводится на основе лишь данных о плате за обучение, при этом не учитываются взносы в фонд капитального развития, регистрационные сборы, стоимость питания и транспортные расходы.
UPU, ITU and WIPO do not pay an audit fee but do pay travel costs and daily subsistence allowance by auditor day/engagement. ВПС, МСЭ и ВОИС не выплачивают вознаграждение за аудит, но покрывают путевые расходы и суточные в расчете на день работы/выполнение аудиторского задания аудитором.
The registration fee includes the expenditures for advertising campaign on organizing and performing the exhibition, making the Catalogue, fabrication of badges, organizational expenditures. В регистрационном сборе учтены организационные расходы по подготовке и проведению выставки, расходы на рекламную кампанию выставки, изготовление официального каталога выставки, изготовление бейджей.
Since their fee is a percentage of the decreased amount, the cost for this service will be more than offset by the benefits/savings achieved. Поскольку их гонорар устанавливается в процентах от суммы экономии, расходы на эти услуги будут более чем оправданны за счет достигнутых преимуществ/экономии.
The costs of judicial environmental proceedings are very low and. Tthe court fee isof 100 PLN 100 and cannot be regarded as an obstacle to the filing of a claim. Расходы, связанные с судебным разбирательством дел, касающихся окружающей среды, являются весьма низкими, и судебный сбор в размере 100 злотых не может рассматриваться в качестве фактора, препятствующего подаче претензии.
The Committee expects that the second VSAT station will be on line as soon as possible and therefore recommends that the estimate for INMARSAT usage fee be reduced by $100,000. Комитет рассчитывает на как можно более оперативный ввод в строй станции ВСАТ и поэтому рекомендует сократить сметные расходы на оплату услуг ИНМАРСАТ на 100000 долл. США.
The Authority would benefit from a progressive fee because it would mean that administrative costs could be absorbed and disbursed more easily within the existing budgetary framework. Он выгоден Органу потому, что административные расходы могут легче абсорбироваться и распределяться в рамках существующей бюджетной структуры.
In paragraph 40, the Board recommended that UNICEF review its costing methodology on the provision of procurement services so that indirect costs can be appropriately allocated and charged to the handling fee income. В пункте 40 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ пересмотреть свою методологию исчисления расходов, связанных с оказанием услуг в области закупочной деятельности, с тем чтобы ЮНИСЕФ мог надлежащим образом распределять косвенные расходы и покрывать их за счет поступлений по линии взимания сборов за обслуживание.
Care relating to pregnancy monitoring is free of charge; a small fee is requested for the delivery in order to cover hospital charges. Следует также отметить, что медицинское обслуживание, связанное с наблюдением за протеканием беременности, является бесплатным; небольшая плата взимается за роды, чтобы покрыть расходы по пребыванию в стационаре.
Although many of these sustainability programmes strive for the costs of those services to be internalized within the programme's fee structure, the majority still rely heavily on public and private support. Хотя многие из этих программ устойчивого развития направлены на достижение того, чтобы расходы, связанные с оказанием указанных услуг, возмещались по внутренним каналам за счет системы платы за услуги по линии конкретной программы, большинство из них по-прежнему во многом опираются на государственную и частную поддержку.
In accordance with the protocol, the Multi-Donor Trust Fund Office is solely dependent on the 1 per cent fee and does not receive any other funding support. В соответствии с этим протоколом Управление целевых фондов с участием многих доноров покрывает все свои расходы исключительно за счет сбора в размере 1 процента и не получает никакой другой финансовой помощи.