Английский - русский
Перевод слова Fee
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Fee - Расходы"

Примеры: Fee - Расходы
Jiangsu submitted claims relating to what it termed a management fee or overhead and what it termed operation income or loss of profits as part of its contract loss claim. В рамках своей претензии в связи с контрактными потерями "Цзянсу" предъявила требования, касающиеся того, что она определила как оплату управленческих услуг или накладные расходы и как прибыль от операций или упущенную выгоду.
However, since the buyer did not provide evidence as to any of these costs except for the disposal fee, it was not allowed to claim any compensation beside that fee (Article 45(1) CISG). Однако поскольку покупатель не представил доказательств, которые бы свидетельствовали о том, что он понес иные расходы, кроме расходов на уничтожение, ему было запрещено требовать возмещения каких-либо иных расходов (КМКПТ, ст. 45, п. 1).
A fee subsidy is available to low-income families to assist with the cost of early childhood and out-of-school care. Чтобы помочь малообеспеченным семьям оплачивать расходы на дошкольное воспитание и внешкольный уход, им выплачиваются дотации.
However, the buyer's claims for custom charge and transportation fee and communication fee were denied as those were usual expenses in the trading business which were not related to the damages for breach of contract by the seller. Вместе с тем покупателю было отказано в возмещении расходов на таможенное оформление, транспортировку и связь, поскольку такие расходы являются обычными в торговой практике и никак не связаны с убытками, понесенными в результате нарушения договора продавцом.
Let's see, times the employee overhead at 525, plus my finder's fee... И понесенные расходы -умножить - 525 на каждого сотрудника.
Article 13 provides that the amount of the fee shall be reviewed from time to time by the Council in order to ensure that it covers the administrative cost incurred. Статья 13 предусматривает, что «этот фиксированный сбор пересматривается время от времени Советом в целях обеспечения того, чтобы он покрывал такие понесенные административные расходы.
Under a 1982 agreement between IAEA and UNIDO, the Commissary reimbursed a flat rate fee of USD 100,000 each year towards the costs of its utilities, but this was estimated to fall short of the actual costs. В соответствии с соглашением между МАГАТЭ и ЮНИДО 1982 года кооперативному магазину ежегодно возмещается фиксированная сумма в размере 100000 долл. США для покрытия коммунальных услуг, но, согласно оценкам, реальные расходы превышают эту сумму.
Item 1. UNECE Secretariat fee (expenses of publications, travel, administrative support, etc.) Оплата услуг секретариата ЕЭК ООН (расходы на публикации, поездки, административную поддержку и т.д.)
There is no participation fee, but all participants are responsible for covering their own travel and related costs, as well as for making their own travel arrangements. Сборы за участие не взимаются, однако все участники самостоятельно покрывают свои путевые и прочие расходы, а также обеспечивают проезд.
In addition, the United Nations was charged an overhead fee of 7 per cent for the staff and non-staff expenditures of ICC. Кроме того, с Организации Объединенных Наций взималась плата за накладные расходы в размере 7 процентов с суммы всех связанных и не связанных с персоналом расходов МВЦ.
According to the current policy, offices are to recover these transaction costs for ISS by charging a set fee to the project budget for each transaction. Согласно действующей в настоящее время политике, отделения обязаны возмещать такие операционные расходы на УПО за счет начисления установленного сбора по бюджету проектов в связи с каждой операцией.
Education should be available to all children, regardless of whether they can afford the registration fee; Образование должно являться доступным для всех детей, независимо от того, могут ли их родители оплатить расходы, связанные с зачислением в школу;
Residents own shares of a housing company, pay a monthly fee towards maintenance costs and form the board of the company. Жители владеют паями жилищного кооператива, вносят ежемесячную плату на расходы по содержанию жилого фонда и создают правление кооператива.
In order to produce the second edition of CHEMLEX the consultancy fee and a portion of the production costs will have to be met by a contribution from one or more delegations. Для подготовки второго издания КЕМЛЕКС нужно будет покрыть расходы на оплату консультационных услуг и часть производственных затрат за счет взноса одной или нескольких делегаций.
That way, they do not have to cut spending substantially in the months before the fee is due, but can instead smooth spending over the year. Таким образом, они не должны существенно сокращать расходы за несколько месяцев до взноса, а впоследствии могут сгладить расходы в течение года.
Furthermore, the national Government has subsidized the expense of private universities (including junior colleges) since 1970, which controls tuition fee increases and contributes to an improved level of academic standards. Кроме того, с 1970 года правительство субсидирует расходы частных университетов (в том числе колледжей первого уровня), что позволяет сдерживать рост платы за обучение и способствует повышению академического уровня образования.
If a substantial initiation cost is incurred in setting up the filing system, this should be recovered over a long period of time in order to keep the fee as low as possible. Если при создании системы регистрации будут понесены существенные расходы, то они должны быть возмещены в течение длительного периода времени, с тем чтобы сохранять наименьший размер сборов, насколько это возможно.
For example, if the flat fee were 10 per cent and the project-related expenditure were $100,000, UNOPS would earn $10,000. Например, если фиксированная ставка 10 процентов и связанные с проектом расходы оцениваются в 100000 долл. США, то доход ЮНОПС составит 10000 долл. США.
As a consequence, each service user - government agencies, United Nations organizations - and UNDP is assessed a fee for service, which covers the full cost of the service provided by operational units. Как следствие, с каждого пользователя услуг - государственные учреждения, организации системы Организации Объединенных Наций - ПРООН взимает плату, которая покрывает все расходы на услуги, предоставленные ее оперативными подразделениями.
UNFPA also received advance payments from the third parties to cover the cost of the goods to be procured, including insurance, freight charges and the cost-recovery fee. ЮНФПА получает также от третьих сторон авансовые платежи для покрытия стоимости закупаемых товаров, включая страхование, транспортные расходы и плату в порядке возмещения расходов.
As cost or a user fee is a serious barrier to access to and utilization of prevention services, some countries have taken serious steps with respect to the practice of charging user fees at the time of service. Поскольку расходы или взносы пациента являются серьезным барьером, препятствующим доступу к службам профилактики и их использованию, некоторые страны принимают серьезные шаги в отношении практики взимания платы с пациентов в момент оказания помощи.
Although costs may vary, the average fee for a visa to Italy is reportedly from $12,000 to $13,000 for a man and $15,000 for a woman. Хотя расходы в различных случаях могут быть разными, в среднем чтобы получить визу в Италию, по сообщениям, требуется уплатить от 12000 до 13000 долл. США за мужчину и 15000 долл. США за женщину.
Likewise, when ICSC hires institutional contractors, expenditures are charged to the object code of expenditure "consultants - institutional fee and charges". Аналогичным образом, когда КМГС задействует институциональных подрядчиков, расходы проводятся по счету расходов «Консультанты - оплата услуг институциональных подрядчиков и расчеты с ними».
The project agreements did not mention whether UNOPS could charge after-service health insurance costs for current project costs or earn a further fee on after-service health insurance costs. В проектных соглашениях не оговаривается, может ли ЮНОПС начислять расходы на медицинское страхование после выхода в отставку на счет текущих проектов или взимать дополнительную плату для покрытия этих расходов.
The management fee in that contract became an integrated one covering the entire administrative costs with a total amount of $12.08 million for 12 months, accounting for 10 per cent of the not-to-exceed amount. Управленческий сбор по этому контракту представлял собой комплексный сбор, охватывающий все административные расходы на общую сумму 12,08 млн. долл. США за 12 месяцев, что составляет 10 процентов от максимально допустимой суммы контракта.