Absolutely, the best new Windows 7 networking feature for home and small office users is the homeGroup feature. |
И, конечно, самой лучшей новой сетевой функцией в Windows 7 для домашних и малых сетей является функция домашней группы homeGroup. |
This fantastic feature proved so popular on back in February that EasyDate made a move and decided to add the feature to also. |
Эта функция оказалась настолько популярной среди пользователей в феврале, что компания EasyDate решила добавить эту функцию также на сайт. |
Preview releases of the browser included a feature called the MediaBar which integrated MP3 and internet radio playback, but this feature was dropped from the final version. |
Предварительные сборки браузера также включали в себя функцию под названием MediaBar, которая позволяла прослушивать MP3-файлы и интернет-радио, однако, данная функция была удалена в этой версии. |
Self-deactivation - The self-deactivation feature is essentially a backup, fail-safe feature. |
Самодеактивация По сути самодеактивация это функция дублирования, или "безопасного отключения". |
Scripting is a feature allowing JavaScript code in a web page to interact with the plugin. |
Функция поддержки скриптовых языков позволяет использовать JavaScript код на веб-странице для взаимодействия с плагином. |
It's actually the most used feature on the website. |
Это, на самом деле, наиболее часто используемая функция на сайте. |
The feature to write dynamics to files is only available on Windows. |
Функция записи динамиков в файлы доступна только для Windows. |
The feature has been implemented for the first time into Microsoft operating systems in Windows 8. |
Эта функция была впервые реализована в операционных системах Microsoft в Windows 8. |
This feature is only available if complex text layout support is enabled. |
Эта функция доступна только при активированной поддержке сложных систем письменности. |
This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the "Default" paragraph style. |
Эта функция Автозамены работает только с текстом, отформатированным с использованием стиля абзаца "По умолчанию". |
This feature does not work on text that contains line breaks. |
Эта функция не работает для текста, содержащего разрывы строк. |
This week's tips demonstrates this feature using Eterm as an example. |
Совет этой недели показывает, как работает эта функция на примере Eterm. |
One surviving feature of UUCP is the chat file format, largely inherited by the Expect software package. |
Одна выживающая функция UUCP - формат файла чата, в основном унаследованный от программного обеспечения Expect. |
This feature reduces the volume of transactions for the Treasury department and increases the base of compensation available for the recovery of staff receivables. |
Эта функция позволяет снизить объем операций, осуществляемых Казначейством, и увеличить компенсационную базу для возмещения дебиторской задолженности сотрудникам. |
Its innovative feature is to arrange for collective collateral by organizing people into groups of five. |
Его новаторская функция заключается в том, чтобы договариваться о коллективном обеспечении ссуд, организуя людей в группы по пять человек. |
This feature has been expanded during the present phase of the Project. |
В ходе осуществления нынешнего этапа проекта эта функция была расширена. |
Others - The feature may not be executed at the respective instance. |
Прочие - соответствующей инстанцией данная функция выполняться не может. |
An advanced search feature was introduced in 2003 to facilitate the screening of applicants. |
В 2003 году для содействия отбору кандидатов была внедрена функция «расширенного поиска». |
This feature will significantly strengthen regional office capacity to monitor the fulfilment of country office accountability for planned results and indicators in country programmes. |
Эта функция позволит существенно укрепить потенциал региональных отделений в плане контроля за соблюдением страновыми отделениями требований к отчетности о достижении результатов и показателей, запланированных в страновых программах. |
It was added that such feature could be obtained only with statutory provisions, as contractual agreements could not affect third parties. |
Было добавлено, что такая функция может быть обеспечена только законодательными положениями, поскольку договорные соглашения не могут затрагивать третьи стороны. |
The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames. |
Функция автоподбора размера доступна только для последней рамки в цепочке связанных рамок. |
The proxy voting feature creates power structures similar to representative democracy, even though delegations can be withdrawn at any time. |
Функция прокси-голосования создает реальную власть, похожую на представительную демократию, хотя делегации могут быть отозваны в любой момент. |
The website was also equipped with a full-text search feature in the three languages of the Repertory. |
На веб-сайте была также внедрена функция для полнотекстового поиска на трех языках «Справочника». |
The last section describes a matrix that displays which function is mandatory or optional for each of the different feature sets. |
В последнем разделе приведена матрица, отображающая, какая функция является обязательной или факультативной применительно к каждому различному набору услуг. |
This function is the heart of the "tactical on board" feature set. |
Данная функция является "сердцем" режима работы "тактический на борту". |