| n word cool - the coolest online foreign language learning networks, situational conversation, Q, fax Encyclopedia is updated daily! | N Cool словом - Coolest онлайн изучения иностранных языков, сетей, ситуационный разговор, Q, факс Энциклопедия обновляется ежедневно! |
| Also specify: the author(s) names, e-mail address, phone (fax), the place of work, the position. | Также необходимо указать: автора(ов), адрес электронной почты, телефон (факс), место работы, должность. |
| Business center - (Internet, photocopying, scanning, printing on color printers, fax, card reader, lamination of documents, services, Skype). | Услуги бизнес-центра - (Интернет, ксерокс, сканирование, печать на цветных принтерах, факс, кард-ридер, ламинирование документов, услуги скайп). |
| Updates have included new menus and support for additional capabilities such as voice mail, calling queues, fax, multiple languages, DAHDI and a local user directory. | Обновления включали новое меню и поддержку дополнительных возможностей, такие как голосовая почта, очередь вызова, факс, поддержку нескольких языков, DAHDI и локальный каталог пользователя. |
| You can pay for the room and all the services (mini-bar, telephone, laundry, fax) by credit card. | Вы можете оплатить ваше проживание в гостинице, а также все услуги (мини-бар, телефонные переговоры, услуги прачечной, факс, бильярд) кредитной картой. |
| Some of the rooms have been fitted specifically for business travellers, featuring large ergonomic chairs, working desks, halogen lamps, fax, printer, photocopier, special power outlets and dual line phones. | Некоторые комнаты были оборудованы специально для деловых людей, в них имеются большие эргономичные кресла, рабочие столы, галогенные лампы, факс, принтер, ксерокс, специальные розетки и телефон с двумя телефонными линиями. |
| Just book through our online reservation page, or give us a call, send us a fax or an email. | Забронируйте номер через наш веб-сайт, позвоните нам, направьте нам факс или сообщение по электронной почте. |
| This fax was all we got, all right? | Хорошо, этот факс мы получили от него. |
| Can I send them a fax? | Мы можем послать факс? - Конечно. |
| The hotel offers to its guests and business partners a fine restaurant, room service, business office, free cable internet, phone, fax and copy machine. | Отель предлагает своим гостям и деловым партнерам уютный ресторан, круглосуточное обслуживание номеров, бизнес-офис, бесплатный кабельный интернет, телефон, факс и ксерокс. |
| Material for inclusion in the Journal may be sent to Ms. Lilian Delgado; fax 1 963-4790; room S-2370; tel. 1 963-0493 and 963-3888). | Материалы для включения в Журнал следует направлять г-же Сильвии Дешен; факс: 1 963-4790; комната S-2370; тел. 1 963-6776 и 963-3888). |
| All I know is someone sent Walter a fax from Sacramento. | я только знаю, что олтеру прислали факс из -акраменто |
| LEBOWSKl: I received this fax this morning. | егодн€ утром € получил вот этот факс. |
| The opening of the Conference will take place on Wednesday, 21 September, at 3 p.m. in the Trusteeship Council Chamber. 1 963-0846; fax 1 963-8892; room S-3140). | С вопросами в отношении предварительного списка ораторов просьба обращаться к г-же Берте Ортис, Департамент по вопросам разоружения 963-0846; факс 1 963-8892; комната S-3140). |
| Principle 2: Any asylum-seeker or immigrant must have the possibility, while in custody, of communicating with the outside world, including by telephone, fax or electronic mail, and of contacting a lawyer, a consular representative and relatives. | Принцип 2: Каждый проситель убежища или иммигрант в ходе задержания должен иметь возможность поддерживать связь с внешним миром при помощи таких средств связи, как телефон, факс или электронная почта, и сноситься с адвокатом, консульским представителем и со своими родственниками. |
| Mr. Alvarez said the fax so alarmed him that he wrote a letter about 'this horrendous matter' and gave it to Guatemalan intelligence. | Альварес сказал, что этот факс вызвал у него такую тревогу, что он написал письмо насчет этого ужасного дела и передал его гватемальским органам безопасности. |
| The communications items include, among other things, telephone, telex, fax, e-mail and postage and pouch services as well as freight and forwarding expenses. | По статье расходов на связь проходят, среди прочего, расходы на телефонную связь, телекс, факс, электронную и межведомственную почту, а также фрахт и доставку. |
| Should you not receive an answer from our staff within 24 hours (maximum 36 hours), please try to contact us again using a different e-mail address (or via fax or telephone). | Если персонал отеля не ответил вам в течении 24 (максимум 36) часов, просим вас обратиться к нам, указав другой электронный адрес (отправить факс или позвонить). |
| If you are interested in our merchandise articles and would like to order them, please fill in our PDF order form and fax it to. | Если Вы заинтересовались нашими рекламными товарами и хотите их заказать, заполните наш PDF формуляр и вышлите на факс:. |
| There's a fax coming in that I think is... | Только что пришел факс, мне кажется, что... |
| For enquiries regarding the provisional list of speakers, please contact Ms. Bertha Ortiz, Department for Disarmament Affairs 963-0846; fax 1 963-8892; room S-3140). | С вопросами в отношении предварительного списка ораторов просьба обращаться к г-же Берте Ортис, Департамент по вопросам разоружения 963-0846; факс 1 963-8892; комната S-3140). |
| In accordance with its prompt intervention procedure, the Working Group sent a fax to the Government of Brazil requesting that it ensure the protection of the basic human rights of a witness to a case of disappearance. | В соответствии с процедурой незамедлительных действий Рабочая группа направила правительству Бразилии факс с просьбой обеспечить защиту основных прав человека свидетеля по делу об исчезновении. |
| The regional delegation of ICRC donated two computers, one printer, one scanner, Internet cards, one fax machine and a basic set of books on international humanitarian law to CPDIH. | Региональная делегация МККК предоставила в дар ПНКМГП два компьютера, один принтер, одно сканирующее устройство, карточки Интернет, один факс и базовый набор книг по вопросам международного гуманитарного права. |
| To request a videotape, contact the United Nations Video Library; tel: 2129631561/0656; fax: 2129633860/4501; e-mail:;; and. | Для заказа видеозаписи выступления следует обращаться в Видеотеку Организации Объединенных Наций; телефон: 2129631561/0656; факс 2129633860/4501; электронная почта:; и. |
| To request a videotape, contact the United Nations Video Library; tel: 2129631561/0656; fax: 2129633860/4501; e-mail: and. Digital audio files of the coverage proceedings will be available from as soon as the statements are delivered. | Для заказа видеозаписи просьба обращаться в Видеотеку Организации Объединенных Наций; телефоны: 2129631561/0656; факс: 2129633860/4501; электронная почта:; и). |