I got a fax from Eddie Lind, Allegheny Carting. | Пришёл факс от Эдди Линда из компании "Мусороперевозки Аллегейни". |
Heh heh. Well, we have got a good old-fashioned land line and a fax machine for you, though. | Хотя, у нас есть и старый добрый городской телефон и факс. |
Fax For Asterisk bundles a suite of user-friendly Asterisk applications and a licensed version of the industry's leading fax modem software from Commetrex. | Факс для Asterisk является удобным для пользователей Asterisk приложением, которое лицензировано лидером индустрии по производству программного обеспечения для факс модемов Commetrex. |
Delegations are also reminded to submit the names of their representatives as well as their credentials to the UNCCD Liaison Office 367-4081; fax 1 367-3441; e-mail). | Делегациям также напоминается о необходимости представить имена своих представителей, а также их полномочия Отделению связи КООНБО 367-4081, факс 1 367-3441; электронная почта). |
Fax number (with country code):. | Факс (вместе с кодом страны):. |
Information is disseminated by fax, electronic mail or post. | Информация распространяется с помощью факсимильной связи, электронной или обычной почты. |
1 A letter from the President was transmitted by fax to all Permanent Missions on Friday, 7 October 2005, and is also available on the Web at the following address: . | 1 В пятницу, 7 октября 2005 года, всем постоянным представительствам по факсимильной связи было направлено соответствующее письмо Председателя, с которым можно также ознакомиться на веб-сайте по адресу: . |
(e) Management of telecommunications services ranging switchboard, telephone, cellular phone, fax, videoconferencing and increased integration of the voice, fax and e-mail messaging systems; | ё) управление оказанием услуг в сфере телекоммуникаций, включая коммутатор, телефонную, сотовую и факсимильную связь, видеоконференции и расширенную интеграцию систем голосовой и факсимильной связи и электронных почтовых сообщений; |
The draft resolution will be submitted by 6 p.m. tomorrow, and a copy of the draft resolution has been sent by fax by the mission of Brazil to all missions in New York. | Проект резолюции будет представлен завтра, к 18 ч. 00 м., а его копии были разосланы представительством Бразилии всем другим представительствам в Нью-Йорке по факсимильной связи. |
The use of digital transmission technology allowed other services to be offered, including text, fax, e-mail and message-paging services. | Использование технологии цифрового вещания обеспечит возможности для предоставления других услуг, в том числе по передаче текстовой информации, сообщений по системам факсимильной связи и электронной почты, а также сообщений на пейджер. |
We communicated those changes to the sponsors by fax yesterday, and no problems were raised. | Вчера мы направили авторам факсимильный текст этих изменений, и не возникло никаких проблем. |
The one fax machine in siberia is down until Monday. | Единственный факсимильный аппарат в Сибири не доступен до понедельника. |
The following items have been obtained from UNTAC: 7 vehicles, 15 desktop computers and printers, 2 laptop computers, 1 photocopy machine, 1 fax machine, 1 generator and some furniture for the office. | Следующие предметы были получены от ЮНТАК: семь автомашин; 15 настольных компьютеров и печатающих устройств, два портативных компьютера, одна фотокопировальная машина, один факсимильный аппарат, один генератор и некоторое число конторской мебели. |
There exists a 'defence room' used by all defence counsel that has three computers, a fax machine and a photocopier. | Имеется "комната защиты", которой пользуются все адвокаты защиты и в которой есть три компьютера, факсимильный аппарат и фотокопировальная машина. |
Chase has not, however, provided an explanation as to why it did not respond to the fax. | Вместе с тем «Чейз» так и не объяснил, почему он не ответил на этот факсимильный запрос. |
Telephone, fax, electricity, advertising and post office costs | Расходы на телефонную и факсимильную связь, электроэнергию, рекламу и почтовые отправления |
This has been achieved by establishing the United Nations Classifications Hotline, which is accessible by phone, fax and e-mail, and has proved to be a useful tool for many countries. | Эта задача была решена путем создания линии прямой связи по классификациям Организации Объединенных Наций, которой можно пользоваться через телефонную и факсимильную связь и электронную почту и которая оказалась полезным инструментом для многих стран. |
This service would be provided in a minimum of three languages using all available means of communication (including telephone, fax and e-mail). | Эта служба предоставляла бы информацию как минимум на трех языках с использованием всех имеющихся средств связи (включая телефонную и факсимильную связь и электронную почту); |
Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, United Nations Headquarters in New York and 20 remote sites within the Mission area to provide voice, fax and data communications and videoconferencing | Поддержка и обслуживание сети спутниковой связи в составе узловых наземных станций в Хартуме, которые обеспечивают голосовую и факсимильную связь, передачу данных и проведение видеоконференций между Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, штаб-квартирой Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и 20 удаленными пунктами |
Communications 20. The amount of $1,948,000 is to cover the cost of telephone, fax, electronic mail, courier, postage and pouch services, etc. Hospitality | Сумма в размере 1948000 долл. США предназначается для покрытия расходов на телефонную и факсимильную связь, электронную почту, курьерское, обычное и дипломатическое почтовое обслуживание. |
Telephone, fax, modem and e-mail are the main methods of communication. | Основными видами связи являются телефон, телефакс, модем и электронная почта. |
If a formal invitation letter is required by the embassy, this can be requested from the UNECE secretariat (fax: +; e-mail: | Если для получения визы в посольстве потребуется официальное приглашение, оно может быть запрошено в секретариате ЕЭК ООН (телефакс: +; электронная почта:). |
The 3-star hotel is a highly recommended place for traveling businessmen: direct dial telephone, free Internet access, fax, etc. are available for the guests. | З-звездный отель является идеальным местом размещения в первую очередь для бизнесменов - отель обеспечивает для них необходимые к работе условия (телефон, бесплатное Интернет-подключение, телефакс) в одном из самых холеных и тихих районов города. |
Telephone: . Fax:. | Телефон: Телефакс: ... |
Tel: Fax: E-mail: | Телефон: Телефакс: Электронная почта: |
Multinationals such as opening the way you want, then you refer to the guidelines Sunday following an international flea market stalls, fill out the application form to the secretariat FAX Please apply below. | Транснациональные корпорации, такие как открытие, как вы хотите, то вам обратиться к руководящим принципам воскресенье после международного киосков блошиный рынок, заполните форму заявки в секретариат FAX Пожалуйста, обратитесь ниже. |
According to a press release from the Group, in its lossless mode JBIG2 typically generates files 3-5 times smaller than Fax Group 4 and 2-4 times smaller than JBIG, the previous bi-level compression standard released by the Group. | Согласно пресс-релизу группы разработчиков стандарта, в режиме «сжатие без потерь» JBIG2 обычно сжимает файлы в 3-5 раз сильнее, чем Fax Group 4 и в 2-4 раза сильнее, чем JBIG - предыдущие стандарты сжатия бинарных изображений, предложенные той же группой. |
National and International newspaper service, reservation for spectacle and restaurant, internet kiosk, bar, fax service, pressing at your service. | Journaux nationaux et internationaux, service fax, rйservation de spectacle et Borne Internet, Wifi а la rйception, animaux de petite taille acceptй. |
If you ask Google how many times fax has been mentioned on an Asterisk mailing list, by setting the site parameter to, then Google tells you there are 1120 utterances. | Если вы спросите Google сколько раз слово fax было упомянуто в почтовой рассылке Asterisk, установив в качестве параметра поиска сайт, то Google выдаст 1120 результатов поиска. |
Using Mail to Fax you can send your document to fax using SMTP-server. | Mail to Fax дает возможность отправлять документы на факс используя SMTP-сервер. |
Considering rotations, the UNMO Guidelines to troop-contributing countries state that at least three months prior to the completion of a tour of duty of an UNMO, the Military Division will send a fax to the respective country's Permanent Mission asking for a replacement. | Что касается ротации, то инструкции по подготовке военных наблюдателей, направленные странам, предоставляющим войска, гласят, что не менее чем за три месяца до завершения срока службы военного наблюдателя Военный отдел направляет факсимильное сообщение в Постоянное представительство соответствующей страны с просьбой о замене. |
In response to your fax which I received today, at 2130 hours, together with the enclosed proposals from the Knin rebels, I would like to state the following: | В ответ на Ваше факсимильное сообщение, полученное мною сегодня в 21 ч. 30 м. вместе с прилагаемыми к нему предложениями книнских мятежников, я хотел бы заявить следующее: |
There was no response to this fax until 7 September 1999, despite three requests for a response, dated 14 July, 29 July and 17 August 1999. | Несмотря на три напоминания от 14 июля, 29 июля и 17 августа 1999 года, ответ на это факсимильное сообщение был получен лишь 7 сентября 1999 года. |
In relation to the claim for work done for Primorje, Granit provided a fax from it to Primorje dated 17 December 1990, in which Granit sought payment from Primorje in the amount of USD 3,475,446. | В отношении претензии по поводу работ, выполненных для компании "Приморье", компания "Гранит" предоставила свое факсимильное сообщение от 17 декабря 1990 года в адрес компании "Приморье", в котором она предъявляла последней требование об уплате суммы 3475446 долл. США. |
If there is an offer on the closing date, the Bourse will fax the client a K-Form, containing the relevant information. | Если к крайнему сроку поступает предложение, Биржа посылает клиенту факсимильное сообщение с формой К, содержащей соответствующую информацию. |
and was conducted via mail, fax and other electronic means. | и проводился с помощью таких средств, как почтовые сообщения, факсимильная связь и другие электронные средства связи. |
Since then, other mediums are used in all transport modes - telex, fax, electronic messages. | С тех пор и на всех видах транспорта стали использоваться и другие "носители информации": телекс, факсимильная связь, электронное сообщение. |
Our solutions help connecting regional centers and headquarters over Satellite in a simple and flexible way by providing various kinds of IP applications such as telephone, fax, video conference and other multimedia services. | Компания «Трио Телеком» устанавливает спутниковую связь для центральных офисов компании и удаленных подразделений, и представляет простые и гибкие решения для удовлетворения таких необходимых средств комуникации, как телефония, факсимильная связь, видео-конференции и доступ в интернет. |
Video-conferencing can provide an alternative to long-distance travel, telecommuting an alternative to commuting to work, and the fax offers an alternative to postal services. | Видеоконференции могут заменить поездки на дальние расстояния, телекоммутирование заменяет поездки на работу, а факсимильная связь является альтернативой почтовой службе. |
Traditionally, we have relied most heavily on paper based communication, followed by telephone, fax, electronic, face to face and then a variety of other methods. | Традиционно основными средствами общения для нас была переписка, а также телефон, факсимильная связь, электронные средства, личные контакты и целый ряд других методов. |
As noted in paragraph 26 above, Chase has asserted to the Investigations Service that it did not receive that fax; | Как отмечено в пункте 26 выше, банк сообщил Секции расследований, что он не получал этого факсимильного сообщения; |
The only lingering doubt was whether the communication should be deemed to have been made officially on the date of transmission and instant arrival of the e-mail or fax or on the later date of arrival of the confirmation. | Сомнения остаются лишь относительно того, приобретает ли сообщение статус официально направленного в день передачи и незамедлительного приема электронного почтового или факсимильного сообщения или позднее, в день приема подтверждения. |
Moreover, a request by the Government of Uganda for details of an alleged fax message to the President of Zambia from Uganda requesting his intervention in order to secure the release of an impounded aircraft suspected of ferrying contraband to UNITA has not been substantiated to date. | Кроме того, просьба правительства Уганды о предоставлении ему более подробной информации относительно якобы отправленного из Уганды на имя президента Замбии факсимильного сообщения с обращением к последнему оказать содействие в освобождении задержанного летательного аппарата, подозреваемого в перевозке контрабандного груза для УНИТА, пока не была удовлетворена. |
The Panel has copies of faxes sent from the office of RPA Major Dan Munyuza on behalf of Maniema Mining Company and another fax sent from the office of RPA Chief of Staff General James Kaberebe. | Группа располагает копиями факсимильных сообщений, направленных из офиса майора ПАР Дана Муньюзы от имени компании «Маньема майнинг», и еще одного факсимильного сообщения, направленного из канцелярии начальника штаба ПАР генерала Джеймса Каберебе. |
The defendant claimed that it had given notice of non-conformity to the claimant via fax, while the claimant alleged that it had never received such a fax. | Ответчик утверждал, что направил истцу факсимильное сообщение о несоответствии товара, истец же утверждал, что такого факсимильного сообщения он не получал. |
Local and regional instructors trained in the context of the project organize courses so that distance learning involves an electronic link between the instructor and the trainee (telephone, fax, e-mail, Internet, and so on). | Местные и региональные преподаватели, подготовленные в рамках этого проекта, организуют подготовку таким образом, чтобы при обучении на расстоянии преподаватель был связан с учащимся каким-либо электронным средством (телефоном, телефаксом, электронной почтой, системой "Интернет" и т.п.). |
For the reservation of hotel rooms that are made through the ehotel AG fair service, differing from what was said before a cancellation by the booker can only be done via letter or fax. | Для гостиничных номеров, которые бронировались через АО eHotel выставочный сервис, в отличие от упомянутого сторнирования бронирующей может сторнировать только почтой или телефаксом. |
According to your preferences, the completed translations may be delivered to you by e-mail, regular mail or fax, on a floppy disk or a CD. | По вашему желанию доставляем переводы по электронной почте, по почте, телефаксом, на дискете или CD. |
Respondents may choose to use a variety of means to convey the data instead of using report forms: they may answer by fax or they may send a publication, a diskette or a tape. | Вместо представления докладов респонденты могут по собственному выбору использовать самые разные способы передачи данных: направлять свои ответы телефаксом или представлять данные в виде публикации, на дискете или компьютерной ленте. |
(c) In terms of administrative procedures, it is now possible to serve a summons on the parties by fax or e-mail; | в административном процессе закреплена возможность вызова субъекта властных полномочий путем направления повестки электронной почтой, факсимильным сообщением (по факсу, телефаксом); |