This includes the costs of a manager, accountant, secretary, telephone and fax costs. |
Сюда включаются расходы на управляющего, бухгалтера, секретаря, телефонную и факсимильную связь. |
Telephone, fax, electricity, advertising and post office costs |
Расходы на телефонную и факсимильную связь, электроэнергию, рекламу и почтовые отправления |
Joint information technology services: provide joint services, including hardware, software, network administration, e-mail, fax, internet, security and helpdesk. |
Совместные услуги в области информационной технологии: оказание совместных услуг, включая аппаратные средства, программное обеспечение, сетевое обслуживание, электронную почту, факсимильную связь, Интернет, безопасность и информационно-справочную службу. |
In urgent cases, direct transmission to the central authority by fax or e-mail is highly recommended subject to subsequent formal confirmation. |
В экстренных случаях настоятельно рекомендуется передавать просьбы напрямую, используя факсимильную связь или электронную почту, при условии их последующего официального подтверждения. |
This has been achieved by establishing the United Nations Classifications Hotline, which is accessible by phone, fax and e-mail, and has proved to be a useful tool for many countries. |
Эта задача была решена путем создания линии прямой связи по классификациям Организации Объединенных Наций, которой можно пользоваться через телефонную и факсимильную связь и электронную почту и которая оказалась полезным инструментом для многих стран. |
In Egypt, for example, the United Nations Development Programme has helped to create Technology Access Community Centres to bring the Internet and fax service to poor and rural areas. |
Например, в Египте Программа развития Организации Объединенных Наций помогла создать общинные центры доступа к технологии, с тем чтобы приблизить Интернет и факсимильную связь к бедным и сельским районам. |
The suggestion was made to add the word "magnetic" before the word "optical" and provide for other examples of means by which information could be generated, sent, received or stored, such as fax and Internet. |
Было предложено добавить перед словом "оптических" слово "магнитных", а также привести другие примеры средств, при помощи которых может быть обеспечена подготовка, отправка, получение или хранение информации, упомянув, например, факсимильную связь и Интернет. |
Such centres combine community radio, run by the local people using local languages, with community telecentre facilities, such as computers linked to Internet and e-mail, phone, fax, and photocopying services. |
Такие центры объединяют общинное радио, находящееся в ведении местного населения, использующего местные языки, с общинными телевизионными средствами, включая компьютеры, связанные с Интернетом и электронной почтой, телефон, факсимильную связь и фотокопировальные средства. |
This service would be provided in a minimum of three languages using all available means of communication (including telephone, fax and e-mail). |
Эта служба предоставляла бы информацию как минимум на трех языках с использованием всех имеющихся средств связи (включая телефонную и факсимильную связь и электронную почту); |
In reply to the representative of Japan, he said that the term "electronic commerce" included EDI, electronic mail and all areas of electronic transmission including telex, telegram and fax. |
Отвечая на вопрос представителя Японии, он говорит, что термин "электронная торговля" включает ЭДИ, электронную почту и все области электронной передачи данных, включая телексную, телеграфную и факсимильную связь. |
(b) Office Costs (OFC). An average annual amount of US$ 15,000 has been provided for office rental, equipment, supplies, telephone, fax, etc; |
Ь) Конторские расходы (КР): ассигнования на аренду помещений, оборудование, расходные материалы, телефон, факсимильную связь и т.д. устанавливаются в среднем в размере 15000 долл. США в год; |
Additional provision is made for telephone, telex and fax charges, estimated at $10,000 per month ($60,000) and for pouch services, estimated at $2,000 per month ($12,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на телефонную, телексную и факсимильную связь из расчета 10000 долл. США в месяц (60000 долл. США) и диппочту из расчета 2000 долл. США в месяц (12000 долл. США). |
Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, United Nations Headquarters in New York and 20 remote sites within the Mission area to provide voice, fax and data communications and videoconferencing |
Поддержка и обслуживание сети спутниковой связи в составе узловых наземных станций в Хартуме, которые обеспечивают голосовую и факсимильную связь, передачу данных и проведение видеоконференций между Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, штаб-квартирой Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и 20 удаленными пунктами |
Some Law enforcement agencies were connected by insecure Internet Service Providers (ISP) or web mail but the majority was connected by fax. |
Некоторые правоохранительные органы пользуются незащищенной связью, обеспечиваемой Интернет-провайдерами, или электронной почтой, однако большинство из них использует факсимильную связь. |
The expenses allegedly included salary, rent, transportation, telephone charges, fax charges, postage, and electricity. |
Как утверждается, общая сумма расходов включает в себя заработную плату, арендную плату, расходы по перевозке, расходы на телефонную и факсимильную связь, почтовые расходы и плату за электроэнергию. |
In that chapter, the increasing importance of international cooperation is addressed (art. 23-35) and the use of expedited means of communication, including fax and e-mail, are promoted (art. 25, para. 3). |
В этой главе говорится о растущем значении международного сотрудничества (ст. 2335) и о целесообразности использования быстродействующих средств связи, включая факсимильную связь и электронную почту (пункт 3 ст. 25). |
The cost of communications, namely, telephone, fax, electronic mail, postage, pouch, and so on associated with project acquisition and implementation will be covered by the budgetary provision in the amount of $1,468,900. |
Расходы на средства коммуникации, т.е. телефонную связь, факсимильную связь, электронную почту, почтовые отправления, дипломатическую почту и т.д., необходимые для подготовки и реализации проектов, будут покрываться за счет бюджетных ассигнований в размере 1468900 долл. США. |
Communications 20. The amount of $1,948,000 is to cover the cost of telephone, fax, electronic mail, courier, postage and pouch services, etc. Hospitality |
Сумма в размере 1948000 долл. США предназначается для покрытия расходов на телефонную и факсимильную связь, электронную почту, курьерское, обычное и дипломатическое почтовое обслуживание. |
Support and maintenance of a satellite network with one 7.3-metre earth station hub to provide voice, fax, video and data communications, as well as 44 very small aperture terminals across the Mission |
Поддержка и обслуживание сети спутниковой связи, состоящей из узловой наземной станции с рабочим диапазоном 7,3 метра и обеспечивающей телефонную и факсимильную связь, видеосвязь и передачу данных, и 44 терминалов узкополосной связи по всему району Миссии |
During the liquidation period, the mission's operations will be dependent on the INTELSAT Atlantic Ocean Satellite Station, which provides telephone and fax service to Headquarters, Nairobi and the outside world. |
В период ликвидации деятельность Миссии будет зависеть от станции ИНТЕЛСАТ, которая через спутник в зоне Атлантического океана обеспечивает телефонную и факсимильную связь с Центральными учреждениями, Найроби и другими точками. |
(a) Telephone and fax communications, in order to keep track of the volume and nature of calls originating from the Secretariat; |
а) расходы на телефонную и факсимильную связь, с тем чтобы отслеживать объем и характер звонков, поступающих из Секретариата; |
Another benefit of e-mail communication is a significant reduction in the Secretariat's budget on fax communication from the levels of 2001 and prior years to the current level, which was first proposed in 2002. |
Еще одним положительным моментом использования электронной почты является существенное сокращение бюджета секретариата на факсимильную связь по сравнению с предыдущими годами и уровнем расходов в 2001 году, бюджета, который впервые был предложен в 2002 году. |
(e) Management of telecommunications services ranging switchboard, telephone, cellular phone, fax, videoconferencing and increased integration of the voice, fax and e-mail messaging systems; |
ё) управление оказанием услуг в сфере телекоммуникаций, включая коммутатор, телефонную, сотовую и факсимильную связь, видеоконференции и расширенную интеграцию систем голосовой и факсимильной связи и электронных почтовых сообщений; |