Английский - русский
Перевод слова Fax
Вариант перевода Факс

Примеры в контексте "Fax - Факс"

Примеры: Fax - Факс
Mr. Andreas Schauer (CEMA) Phone: Fax: E-mail: Г-н Андреас Шауер (СЕМА) Телефон: Факс: Электронная почта:
Service/Administration: Address: Telephone: Fax: E-mail: If the reply to the three categories of vehicles is "no", please go directly to questions 7, 8, 9, 10, 11 and 12. СТРАНА: ФАМИЛИЯ: Адрес: Телефон: Факс: В случае отрицательного ответа по всем трем категориям транспортных средств просьба перейти непосредственно к вопросам 7, 8, 9, 10, 11 и 12.
Telephone: . Fax:.E-mail:. Телефон: Факс: Эл. почта:
Fax: Mr. B. Kovacevic, Croatian Minister for Environmental Protection and Physical Planning, will open the meeting on Monday, 3 July 2000, at 10 a.m. Факс: Министр урбанизации, жилищного строительства и охраны окружающей среды Хорватии г-н Б. Ковацевич откроет совещание в 10 час. 00 мин. в понедельник, З июля 2000 года.
Mailing address: Country: Telephone: Fax: E-mail: Internet: CONTACT PERSON: GENERAL FOCUS OF THE INITIATIVE: Почтовый адрес: Страна: Телефон: Факс: Электронная почта: Интернет: КОНТАКТНОЕ ЛИЦО: ОБЩАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ИНИЦИАТИВЫ:
Tel: Fax: EMail: Ing. Тел.: Факс: Эл. почта:
Mr. Marc Adolphe Doumi Mandatsi General Secretary, Ministry of Foreign Affairs Tel: 74-23-74 and 26-10-54 Fax: 74-23-75 В центральных службах: г-н Марк Адольф Думи Мандатси Генеральный секретарь министерства иностранных дел Телефон: 74-23-74 и 26-10-54 Факс: 74-23-75
Mr. Alfred Moungara Moussoutsi, Counsellor Tel: 6869720 Fax: 689-57-69 В Постоянном представительстве Габона в Нью-Йорке: г-н Альфред Мунгара Муссотси, советник Телефон: 6869720 Факс: 689-57-69
Tel: 8408730 Fax: 2828881 Email: The Institute of Canadian Bankers offers its training and consulting services around the world, inter alia, in developing countries. Телефон: 8408730 Факс: 2828881 Адрес электронной почты: Институт канадских банкиров предлагает свои учебные и консультативные услуги во всем мире, в частности в развивающихся странах.
Profession: Professional address: Fax No. E-mail: Telephone No. Home address: Telephone No. Профессия: Служебный адрес: Факс: Электронная почта: Тел. Домашний адрес: Тел.
Tel: Fax: E-mail: Web site: Телефон: Факс: Электронная почта: Веб-сайт:
Tel: Fax: E-mail:. Late submission due to consultations with Governments and international organizations to secure financing for the 2004 and 2005 workshops. тел.: факс: электронная почта: Позднее представление обусловлено проведением консультаций с правительствами и международными организациями для обеспечения финансирования рабочих совещаний в 2004 и 2005 годах.
Tel: Fax: or by e-mail to: Тёлефон: Факс: либо по электронной почте по адресу:
Web site: E-mail: Tel: Fax: Вебсайт: Эл. почта: Тел.: Факс:
Tel: and 852440, Fax: and e-mail and, with a copy to the secretariat, by 31 December 2004. Телефон: и 852440, факс: и электронная почта: и, направив одновременно один экземпляр ответов в секретариат.
For further details, Magpie Links can be reached at the following: Tel: Fax: E-mail: Accommodations: Participants are responsible for arranging their own hotel accommodations. Для получения дополнительной информации просьба обращаться в Magpie Links: Тел. Факс: Электронная почта: Размещение: Участники должны самостоятельно позаботиться о своем проживании в гостинице.
Tel.: Fax: E-mail: for the MAHB: Телефон: Факс: Электронная почта: в БПОКА:
Telephone:; Fax:; E-mail: Internet:; Телефон:; Факс:; электронная почта:
Tel: 3589660 Fax: 3589642 Email: A consulting firm that provides investment and strategic support for private sector companies, as well as public policy advice to governmental organizations and non-profit organizations. Телефон: 3589660 Факс: 3589642 Адрес электронной почты: Консалтинговая фирма, оказывающая поддержку компаниям частного сектора по инвестиционным и стратегическим вопросам, а также консультативную помощь государственным организациям и некоммерческим организациям по вопросам государственной политики.
Fax: 31617389 Email: Bangladesh Association for Development of Trade and Finance is a business association that has the objective of promoting trade and finance in Bangladesh. Факс: 31617389 Адрес электронной почты: Бангладешская ассоциация развития торговли и финансов является ассоциацией представителей деловых кругов, ставящей перед собой цель содействия развитию торговли и финансов в Бангладеш.
Phone: Fax: e-mail:; The hotel price is: €45 per night for single room and €60 for double room. Телефон: Факс: Электронная почта:; Стоимость проживания в гостинице: 45 евро в сутки за одноместный номер и 60 евро за двухместный номер.
Contact: room DC1-0530, ext. 3.8262, Fax: 963-8013, E-mail: Also available on the UN web site at: DC1-0530, внутр. тел. 3-8262, факс: 963-8013, электронная почта: Имеется также на веб-сайте ООН по адресу:
For videotaping, contact the Chief, Broadcast and Conference Support Section, Fax: (212) 963-3699; e-mail:; (see pages -). Секции вещания и конференционного обслуживания, факс: (212) 963-3699; электронная почта: (см. стр. 62);
Phone: Fax: E-mail: For information on press accreditation, meeting venue, local transport, hotel booking, exhibition, side events and other questions related to local logistics: Телефон: Факс: Электронная почта: Информацию об аккредитации представителей средств массовой информации, месте проведения заседаний, местном транспорте, бронировании гостиниц, выставках, параллельных мероприятиях и других вопросах, касающихся местных систем материально-технического обеспечения, можно получить по следующему адресу:
Tel.:, Fax: and e-mail: Тел.:, факс:, электронная почта: