Английский - русский
Перевод слова Father
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Father - Родителей"

Примеры: Father - Родителей
Citizenship may be acquired by birth or descent if either the mother or father was a citizen at the time of birth of such a person. Гражданство может быть приобретено по рождению или происхождению, если при рождении один из родителей являлся гражданином.
The second was the launching, in April 2003, of a pilot project to prevent HIV/AIDS transmission from father or mother to child. Вторая стратегия предусматривает развертывание в апреле 2003 года экспериментального проекта, предусматривающего проведение мероприятий по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от родителей детям.
Provision for registration of both mother's and father's names during enrolment in primary schools. при регистрации для поступления в начальную школу теперь необходимо указывать имена обоих родителей;
The house that my mother and father were arrested in? В доме, где моих родителей арестовали?
What I'm saying is, yes, definitely, forgive your mother and father. Я говорю, что родителей надо простить.
In these situations the whole family travels, and children and adolescents do not receive direct payment because their work is usually considered as part of the father's work. В этой ситуации происходит миграция семей в полном составе, однако работа детей и подростков обычно рассматривается как часть заработка их родителей и поэтому они не получают прямой оплаты за свой труд.
The court decides whether the mother or father has the better claim to raise the child, in the light of the child's best interests (art. 57). Суд принимает решение о том, кто из родителей обладает большими возможностями для воспитания детей в свете удовлетворения интересов ребенка (статья 57).
I saw the parents in the lobby, smart money is obviously on the father. Я видела родителей в лобби, вполне очевидно ставка должна быть на отца.
In which she loses both parents and avoided the shame of a father of unsound mind. В котором она потеряла родителей и избежала позора помешанного отца.
Most children take the father's surname and in some instances both parents'. Большинство детей получают фамилию своего отца, а в некоторых случаях - фамилии обоих родителей.
He moved out of their parents house along with his brother and father. Он переехал из дома их родителей вместе со своим братом и отцом.
I moved in with your father right out of my parents' house. Я переехала с твоим отцом прямо из дома моих родителей.
Sometimes this is caused because of the breakup of parents or because economic necessity demands the long-term absence of the father. Иногда это вызвано разводом родителей или тем, что экономическая необходимость требует долгого отсутствия отца.
Parent's allowance is paid to either the mother or the father, in accordance with a mutual agreement between the parents. Пособие для родителей выплачивается либо матери, либо отцу на основании достигнутой между ними взаимной договоренности.
If affiliation is established simultaneously with both parents the child shall take its father's name. Ему присваивается фамилия отца, если родственная связь установлена одновременно в отношении обоих родителей.
The Committee is concerned that some customary laws automatically grant parental authority to the father in the event of parental separation or divorce. Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с некоторыми законами обычного права в случае раздельного проживания или развода родителей отцы автоматически наделяются родительскими правами.
Thus, children of married Swiss parents acquire only the father's cantonal and communal domicile rights. Так, например, ребенок состоящих в браке швейцарских родителей получает право на кантональное гражданство исключительно по линии отца.
Where the mother and father are legally married to each other, either parent may register the birth. В тех случаях, когда брак между матерью и отцом оформлен юридически, акт рождения может зарегистрировать любой из родителей.
Around 30,000 families have been affected by the loss of a father, a mother or both. Около 30000 семей пострадали в результате потери отца, матери или обоих родителей.
Minors can not leave the country even under the father's or the mother's passport except with both parent's approval. Несовершеннолетние дети могут покидать пределы страны по паспорту отца или матери только с согласия обоих родителей.
Not your father's, Not my parents' choices. Не твоего отца, решения не моих родителей.
Should the parents so wish, a child's surname may be derived from the first name of the father or grandfather in accordance with national traditions. По желанию родителей фамилия детей может быть произведена по имени отца или деда либо с соблюдением кыргызских национальных традиций.
He didn't know anything about being a father, so I set him up with parenting classes, - support groups... Он не представлял, как это - быть отцом, и я направила его на курсы для родителей, в группы поддержки.
With the consent of the mother, this leave may be used by the father or by one of their parents when they work under an employment relationship. С согласия матери этим отпуском может воспользоваться отец или один из их родителей, если они работают по трудовому договору.
Conversely, where the parents are unmarried the father's name may be put on the birth certificate with the consent of both parents. С другой стороны, если ребенок рожден вне брака, фамилия отца может быть записана в свидетельство о рождении с обоюдного согласия родителей.