Английский - русский
Перевод слова Father
Вариант перевода Родителей

Примеры в контексте "Father - Родителей"

Примеры: Father - Родителей
If the parents have different family names, the children may use either their father's or mother's [family name] with their parents' approval. Если родители имеют разные фамилии, то с согласия родителей ребенок может взять фамилию либо отца, либо матери.
Reluctance to educate girls in certain milieux for stereotypical socio-cultural reasons (a girl is supposed to leave her father's house to marry); нежелание родителей в некоторых районах обучать дочерей в школе, связанное со стереотипными социально-культурными представлениями (дочь обязана после замужества покинуть отчий дом);
(a) Any legitimate child who is born from a parent (a mother or father) who has Khmer nationality/citizenship; or а) любому ребенку, рожденному от родителей (отца и матери), состоящих в браке, один из которых имеет кхмерское гражданство; или
Although this new legislation allows parents to pass on either spouse's family name to their children or a hyphenated name using the family names of both spouses, the authors complain that when the spouses disagree, the father's family name is transmitted to the children. Хотя в соответствии с упомянутым новым законом родителям разрешается давать детям фамилию одного из родителей или двойную фамилию, авторы жалуются на то, что при отсутствии согласия родителей детям дается фамилия отца.
At birth, a person's domicile of origin is dependent upon that of his parents, the father, in the case of a child born in wedlock, and the mother, in the case of a child born out of wedlock. При рождении домицилий по происхождению зависит от домицилия его родителей - отца в случае ребенка, рожденного в браке, и матери в случае внебрачного ребенка.
The aim is to strengthen the link between mother, father and child, regardless of whether the parents are both deprived of liberty, as a means on contributing both to the development of the child and to the affective development of the parents. Речь идет об укреплении связей между матерью, отцом и ребенком даже в том случае, если оба родителя лишены свободы, и об оказании содействия как развитию ребенка, так и нравственно-эмоциональному развитию родителей.
Guess who the director and Vice President of the Union Bank was. Prescott Bush, our current presidents Grandfather, and of course our former Presidents father. Дети будут спрашивать своих родителей: "Неужели вы не видели необходимости в автоматизации"?
A child that has lost both parents (orphans without mother or father) is entitled to 100 per cent of the minimum pension; А в случае потери обоих родителей (т.е. круглым сиротам) - 100 % минимального размера пенсии; и
In July, Jennifer Jason Leigh and Hugo Weaving joined as Patrick's mother and father, and Anna Madeley was cast as Patrick's wife. В июле стало известно, что Дженнифер Джейсон Ли и Хьюго Уивинг исполнят роли родителей Патрика, и Анна Маделей получила роль жены Патрика.
On 1 February 1985, the term "maternity allowances" was replaced by "maternity, paternity and parent's allowance". The duration of the father's entitlement to parent's allowance was extended to 158 working days. 1 февраля 1985 года выражение "пособие по беременности и родам" было заменено выражением "пособие по беременности и родам, пособие для отцов в связи с рождением ребенка и пособие для родителей".
They must be born of a father and mother of Chadian origin and have no nationality other than Chadian. имеющие родителей, которые являются чадцами по происхождению, и не имеющие другого гражданства, кроме чадского.
He said to his disciples, "These nursing babies are like those who enter the (Father's) kingdom". Проповедники «Белого Лотоса» учили: «Все люди равны, ибо они - потомки одних родителей, братья и сестры!»
They then had the right to change their surnames, choosing that of either their mother or their father, and if the parents were of different nationalities they had the right to choose which nationality to take. Достигнув этого возраста, они имеют право поменять фамилию, выбрав фамилию матери или отца, а если у родителей разное гражданство, то они вправе решить, какое гражданство они хотели бы выбрать.
The surname may be the father's or the mother's, or a combination of the two, done in the order they choose, up to a limit of one name each. Это может быть фамилия отца или фамилия матери либо фамилия отца и матери одновременно, следующие друг за другом в произвольной последовательности, при том условии, что фамилия каждого из родителей должна быть односложной.
Either of the parents have the right to remain home with the child after delivery for a total of 52 weeks, but the parental grant is only available for 24 weeks, in addition to the two weeks granted to the father. Любой из родителей имеет право на отпуск по уходу за ребенком после родов в общей сложности в течение 52 недель, но пособие по случаю рождения ребенка выплачивается только в течение 24 недель, в дополнение к 2 неделям, предоставляемым отцу.
Specifically, the single parental leave, to be requested by each parent, cannot exceed the 6-month term (to be extended to seven, if the father asks for at least a three-month leave), on a continuous or divided basis. Продолжительность одного родительского отпуска, который может предоставляться любому из родителей, не может превышать 6 месяцев (этот срок может быть продлен до семи месяцев, если отец берет не менее чем трехмесячный отпуск); такой отпуск можно брать целиком или по частям.
If no choice was made, the father's surname was used if the child's parentage had been fully established at the time of registration; if not, the child received the name of the first parent with regard to whom parentage had been established. Если родители не сделали выбор, то ребенок получает фамилию отца в том случае, если на момент регистрации родство ребенка полностью установлено; в случае задержки в установлении родства ребенок получает фамилию того из родителей, который признал его первым.
This is so because the community, chiefly in rural areas, does not have the proper emancipation to report to police flagrant cases of violence of man against woman, father against daughter, or children against old parents, etc. Это объясняется тем, что в общинах, прежде всего в сельской местности, женщины в значительной степени закрепощены и не сообщают в полицию о вопиющих случаях насилия мужчин в отношении женщин, отцов в отношении дочерей или детей в отношении пожилых родителей и т. д.
Single parent's child allowance (A child in whose birth registration no entry has been made concerning the father or an entry has been made on the basis of a statement by the mother or whose parent has been declared to be a fugitive) Пособие родителю-одиночке (на ребенка, в свидетельстве о рождении которого не указан отец или отец указан по заявлению матери или один из родителей которого объявлен в розыск)
These chromosomes are stored in the core of the cell (nucleus), and there are 22 matching pairs, one of each pair from each of your biological parents, plus an X-chromosome from your mother and either an X- or Y-chromosome from your father; Хромосомы находятся в сердцевине клетки (ядре). Существуют 22 пары однородных хромосом, по одной хромосоме в паре от каждого из биологических родителей, плюс одна Х-хромосома от матери и либо Х либо Y-хромосома от отца.
Two competitions have been carried out: one addressed to employers, called "A Father-Friendly Company" and the other addressed to parents, called "The Father and Child Moments"; организация двух конкурсов: конкурса для работодателей "Компания, учитывающая интересы отцов" и конкурса для родителей "Моменты общения с отцом";