| Stalin, Khrushchev and other Soviet leaders forced Russians out to the far east to be in gulags, labor camps, nuclear cities, whatever the case was. | Сталин, Хрущев и другие лидеры Советского Союза заселяли Дальний Восток путем ГУЛАГов, рабочих лагерей, атомных научных городов, и так далее. |
| Literally half a minute later Srna and kicked the ball to the far corner with his left foot - the ball landed on the outside of the net. | Буквально через полминуты удачно на подборе сыграл Срна и с левой ноги метров с 20-ти наносил удар в дальний угол - мяч опустился на сетку с внешней стороны. |
| For some time the rivals played 'without a goal', but they took the very first opportunity when Bazylevych conceded a goal - on 9 minute Oleksandr Oleynyk stormed into penalty box from the right and sent a precise goal into the far corner. | Соперники какое-то время поиграли «без ворот», но первый же острый эпизод закончился взятием ворот Базилевича - на девятой минуте Александр Олейник ворвался в штрафную справа и точно пробил в дальний угол. |
| Coca-Cola Far East Ltd. | «Кока-Кола Дальний Восток Лтд.» |
| And we found that in Chile - within two months of the invasion of Peru you had strains entering Chile - and when you look at those strains, in the very far left-hand side of this graph, you see a lot of variation in the toxin production. | И мы обнаружили, что в Чили... через два месяца после внезапного появления в Перу, штаммы оказались в Чили... и когда рассматриваешь эти штаммы, это самый дальний левый угол этого графика, то видно, что количество вариаций выработки токсина очень большое. |
| We're going to be back in the Far East. | Мы вернёмся на Дальний Восток. |
| Far East, Africa, maybe? | Дальний восток, Африка? |
| The entire Cabinet was in the Far East. | В поездке на Дальний Восток. |
| A. Russian Far East | А. Дальний Восток России |
| Soon the Chinese will take the Far East | Скоро дальний восток китаец заберёт. |
| Far corner's mine. | Я беру дальний угол. |
| It's come to my attention that yesterday afternoon you sent a team to the Far East. | Нам послупило сообщение, что вчера днём вы послали отряд на Дальний восток. |
| At the same time she actively convinces female colleagues at work go to the Far East. | При этом она активно агитирует девушек-коллег по работе ехать на Дальний Восток. |
| After graduation, he was sent to the Far East as an engineer-surveyor. | После окончания института его послали на дальний Восток в качестве инженера-геодезиста. |
| But it mixed with Alan's own interests in storybook fables and romantic tales of the mysterious Far East. | Также Алан любил читать художественную литературу, особенно романтические истории про таинственный Дальний Восток. |
| The North, Siberia and Far East are also the areas where most of Russia's industrial-grade natural resources are located. | Север, Сибирь и Дальний Восток являются также регионами, где сосредоточена основная часть природных ресурсов России промышленного значения. |
| The Far East Commonwealth (Blagoveshchensk) international festival of folk art | международный фестиваль народного творчества "Содружество - Дальний Восток" (Благовещенск); |
| They suspect he has sold his technology to the Far East under the code name Clusterstorm. | Есть подозрение, что он продал его на Дальний Восток под кодовым именем... КЛАСТЕРНАЯ БУРЯ..."Кластерная буря". |
| Russia wants Siberia and the Russian Far East to be directly involved in regional integration. | Россия заинтересована в том, чтобы Сибирь и Дальний Восток были самым непосредственным образом вовлечены в региональную интеграцию. Мы пришли в АТЭС не "с пустыми руками". |
| Wiedemann Polska is an engineering company employing the team of proffesionals and experienced experts who are capable of managing investments in far regions of World, e.g. in the Far East. | «Wiedemann Polska» является инженерной фирмой, в которой работает коллектив профессиональных и опытных специалистов, способных реализовать инвестиции в так отдаленных регионах мира, как, например, Дальний Восток. |
| In 1929, Deribas was transferred as a representative of the OGPU to the Far East, where he led a massive repression. | В 1929 году Дерибас переведён на Дальний Восток в качестве полномочного представителя ОГПУ, где руководил массовыми репрессиями. |
| As the likelihood of a Japanese attack grew in the Far East, the U.S. military ordered all American wives back to the United States. | В связи с угрозой нападения японцев на Дальний Восток военные власти США отдали приказ всем жёнам американцев вернуться в США. |
| The American chiefs envisaged relieving British warships in the Atlantic and Mediterranean so a British fleet could be sent to the Far East. | Американские адмиралы предложили вывести британский флот из Атлантики и Средиземного моря и отправить его на Дальний Восток. |
| Another important Project benefit to Russia is the supply of Sakhalin-1 natural gas to customers in the Khabarovsk Krai in the Russian Far East. | Среди прочих выгод для России от реализации проекта «Сахалин-1» следует отметить поставки природного газа на Дальний Восток в Хабаровский край. |
| In response, three squadrons of F-86s were rushed to the Far East in December. | Для противодействия этой угрозе в декабре 1950 года на Дальний Восток перебрасывают три эскадрильи F-86. |