Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Дальний

Примеры в контексте "Far - Дальний"

Примеры: Far - Дальний
He spent his childhood in the Kuril Islands, as Yuri's father was a military man, and the last place of his service became the Far East. Детство прошло на Курилах, так как отец Юрия был военным и местом его службы стал Дальний Восток.
The Institute participated in a joint Nordic effort to prepare a film to warn of the offences connected to CITES, which was being shown on flights from Scandinavia to the Far East with the objective of preventing smuggling of protected species. Институт принимал участие в подготовке совместно с Северными странами фильма, информирующего о преступлениях, связанных с СИТЕС, который показывали на авиарейсах из Скандинавии на Дальний Восток в целях предупреждения контрабанды охраняемых видов.
We must therefore retain in European waters sufficient naval forces to watch both the German and Italian fleets, and we cannot do this and send a fleet to the Far East. Следовательно, мы должны иметь в европейских водах флот, достаточно сильный для контроля итальянского и немецкого флотов, что нельзя осуществить, отправив корабли на Дальний Восток.
South East Asia, the Pacific and the Far East Юго-Восточная Азия, Тихоокеанский регион и Дальний Восток
If, as some Russian officials have proposed, Russia begins an identity-defining large-scale project to develop its immense territory east of the Ural Mountains, including Siberia and the Far East, it would have a unique opportunity to deepen these connections further. Если, как предлагают некоторые российские чиновники, Россия начнет крупномасштабный, национальный проект развития огромной территории к востоку от Уральских гор, включая Сибирь и Дальний Восток, она получит уникальную возможность еще больше углубить эти связи.
For if Russia's anti-Western paranoia continues and the Kremlin's Eurasian fantasy of allying with China lasts another 10-15 years, Russia will end up seeing China swallowing its Far East and Siberia. Поскольку, если антизападная паранойя России продолжится, а евразийская фантазия Кремля создать союз с Китаем растянется еще на 10-15 лет, Россия в конечном итоге увидит, как Китай проглотит ее Дальний Восток и Сибирь.
730th Air Mobility Squadron Air Force Band of the Pacific-Asia Stars and Stripes American Forces Network U.S. Coast Guard (USCG) Activities Far East (FEACT) (inspection of ships bound for U.S. ports for port control and safety reasons). 730-я эскадрилья воздушной мобильности Группа ВВС Тихоокеанского региона Звезды и полосы Сеть американских войск Береговая охрана США (USCG) Деятельность Дальний Восток (FEACT) (проверка судов, направляющихся в порты США для контроля портов и соображений безопасности).
Travelled to Europe, the USA, Canada, Middle East, Far East, Africa, Australia, etc. Совершал поездки в Европу, Соединенные Штаты Америки, Канаду, на Ближний и Дальний Восток, в Африку, Австралию и т.д.
At present, it stands at around 45% at the national electricity company EES Rossii, but in places such as Central Siberia and the Far East, it may reach 70 to 80%. В настоящее время ее доля равна 45% в национальной электроэнергетической компании "ЕЭС России", однако в таких регионах, как Центральная Сибирь и Дальний Восток, она может достигать 70-80%.
In the markets serviced by UNPA New York (Americas and the Far East), greater emphasis will be placed on reaching agreement with country-wide or regional representatives to undertake representation of UNPA on a commission basis. На рынках, обслуживаемых ЮНПА, Нью-Йорк (Северная и Южная Америка и Дальний Восток), больше внимания будет уделяться достижению соглашений с представителями стран или регионов в целях обеспечения представленности ЮНПА на комиссионной основе.
The technology involves submarine production and a fleet of submarine liquefied natural gas tankers to traverse the Arctic beneath the ice to deliver the gas to the Far East. Эта технология связана с подводной добычей и флотом подводных танкеров по перевозке сжиженного природного газа для пересечения Арктики подо льдом в целях доставки газа на Дальний Восток.
A key step towards the realization of its goal has been Mauritius' decision to connect to the Southern Africa Far East fibre optic submarine cable, as this significantly enhanced its connectivity. Одним из ключевых шагов к достижению этой цели стало решение Маврикия подключиться к связывающему юг Африки и Дальний Восток волоконно-оптическому глубоководному кабелю, поскольку это позволяет значительно расширить возможности подключения.
According to Greenpeace, in 2003, in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland alone, at least 23,000 metric tons of undeclared or "grey" market electronic waste were shipped illegally to the Far East, India, Africa and China. По сведениям «Гринпис» только в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в 2003 году на Дальний Восток, в Индию, Африку и Китай было нелегально отправлено по крайней мере 23000 метрических тонн незадекларированного электронного лома с «серого» рынка.
After the end of the war in Europe, the leaders of the LRDG made a request to the War Office for the unit to be transferred to the Far East to conduct operations against the Japanese Empire. После окончания войны в Европе командир LRDG сделал запрос в военное министерство, чтобы подразделение перевели на Дальний Восток с целью проведения операции против Японской империи.
Out of sight, to the Far East? На сколько далеко? Дальний Восток?
Now if we move the Mediterranean fleet to the Far East there is nothing to contain the Italian fleet, which will be free to operate in the Atlantic or reinforce the German fleet in home waters, using bases in north-west France. Если мы теперь переведём флот со Средиземного моря на Дальний Восток, то нечем будет сдержать итальянский флот, который получит возможность действовать в Атлантике или же усилит германский флот, базируясь на порты северо-запада Франции.
At any rate, Tolstoy's return to European Russia via the Far East, Siberia, the Urals and the Volga Region, was probably full of adventures, the details of which only Tolstoy knew. Как бы то ни было, возвращение Толстого в европейскую Россию через Дальний Восток, Сибирь, Урал и Поволжье, вероятно, было полно приключений, подробности которых знал лишь один Толстой.
The activities of EMEP and of the Convention in general should be carried out in an transparent and open manner to promote the participation of representatives of other regions, such as the Middle and Far East, Central Asia and North Africa, in them. Деятельность в рамках ЕМЕП и Конвенции в целом должна осуществляться транспарентно и открыто, что будет способствовать вовлечению в нее представителей других регионов, таких как Ближний и Дальний Восток, Центральная Азия и Северная Африка.
According to the aforementioned independent review of British offshore financial centres, the British Virgin Islands were a leading domicile for international business companies, with much business coming from the Far East in addition to strong business links with the United States. Согласно вышеупомянутому независимому обзору британских офшорных финансовых центров, Британские Виргинские острова являются основным юридическим адресом международных компаний, и значительный объем деловой активности приходится на Дальний Восток наряду с прочными деловыми контактами с Соединенными Штатами.
The areas most affected by acts of piracy and armed robbery against ships were the Far East, in particular the South China Sea and the Malacca Strait; South America and the Caribbean; the Indian Ocean; and West and East Africa. Районами, где акты пиратства и вооруженного разбоя против судов отмечаются чаще всего, стали Дальний Восток, в частности Южно-Китайское море и Малаккский пролив, Южная Америки и Карибский бассейн, Индийский океан и Западная и Восточная Африка.
In November 1939, Australia and New Zealand were given reassurances that Singapore would not be allowed to fall, and that in the event of war with Japan, the defence of the Far East would take priority over the Mediterranean. В ноябре 1939 года правительства Австралии и Новой Зеландии были заверены в том, что Сингапуру не позволят пасть, и что в случае войны с Японией приоритетным театром военных действий будет Дальний Восток, а не Средиземное море.
They toured the British Empire, accompanied by Dalton, visiting the Americas, the Falkland Islands, South Africa, Australia, Fiji, the Far East, Singapore, Ceylon, Aden, Egypt, the Holy Land and Greece. Принцы в сопровождении наставника совершили поездку по Британской империи, посетили Америку, Фолклендские острова, Южную Африку, Австралию, Фиджи, Дальний Восток, Сингапур, Цейлон, Аден, Египет, Святую землю и Грецию.
Two of them, U-1062 and U-1059, were sent to support the Monsun Gruppe in the Far East; U-1060 and U-1061 remained in the Atlantic. Две из них, U-1062 и U-1059, были отправлены в качестве поддержки на Дальний Восток; U-1060 и U-1061 отправлены в Атлантику.
Nikolai von Meck at the beginning of Russian-Japanese War led charity cargoes sent to the Far East Department of the Committee of Grand Duchess to raise funds in aid of the army under the shadow of the Russian Red Cross Society. Н. К. фон Мекк в самом начале русско-японской войны возглавил отдел отправки благотворительных грузов на Дальний Восток при Комитете великой княгини по сбору средств в помощь армии под сенью Российского общества Красного Креста.
Fights on the Ukrainian ground for her freedom and independence, Far East, Azerbaijan and oil-extracting industry on Kaspia, Bashkir cycle, workers from mine, from ground, spacemen... All subjects Danilo Bakumenko is filled by alive life, grows from direct impressions. Бои на украинской земле за её свободу и независимость, Дальний Восток, Азербайджан и нефтедобывающая промышленность на Каспии, башкирский цикл, труженики от шахты, от земли, космонавты... Вся тематика Данила Бакуменка наполнена живой жизнью, возрастает с непосредственных впечатлений.