Примеры в контексте "Fallen - Упал"

Примеры: Fallen - Упал
While the kings of Ireland, his submission to the King of England swore it did not mean that either the whole country would have fallen peace and obedience. Хотя королей Ирландии, его представления король Англии клялся, что не означает, что либо все страны упал бы мир и повиновение.
Forced to acknowledge how far he has fallen, Bard resigns his police position due to his own connections to organized crime, then voluntarily tells Vicki the details. Вынужденный признать, насколько он упал, Бард уходит в отставку из-за своих связей с организованной преступностью, затем добровольно рассказывает Вики подробности.
Why couldn't a water fountain have fallen on me? пить хочу почему на меня фонтан не упал?
If I had fallen from the roof, I might be sitting in the Rolli. Если бы я упал с крыши, Я мог бы сидеть у Ролла.
And monetary expansion is also having a positive impact on the labor market: the unemployment rate has fallen to 4%, and the job-to-applicant ratio is nearing parity. Денежная экспансия также оказывает положительное влияние на рынок труда: уровень безработицы упал до 4%, а соотношение работа-претендент приближается к паритету.
Although economic growth has reduced South Asia's poverty rate, it has not fallen fast enough to reduce the total number of poor people. Хотя экономический рост снизил уровень бедности в Южной Азии, уровень бедности упал не достаточно быстро, чтобы уменьшить общее количество бедных людей.
Rather, the external deficit has been squeezed by a collapse in investment activity, while America's overall savings rate has fallen below 13% of GDP, owing to worsening government finances. Скорее всего, дефицит внешнеторгового баланса снизился благодаря коллапсу в инвестиционной деятельности, в то время как общий уровень сбережений в Америке упал ниже показателя в 13% от ВВП, из-за ухудшения в государственных финансах.
If he'd have fallen it would have been his own fault. Если бы он упал, это была бы лишь его вина.
Employment in the Valley has increased rapidly over the years as a consequence of the export boom in the shoe industry, but wages have fallen in real terms since the early 1980s. Уровень занятости здесь в результате экспортного бума в обувной промышленности за последние годы стремительно вырос, а уровень заработной платы в реальном выражении с начала 80-х годов упал.
The expected economic benefits of the peace process, in terms of increased employment, income and investment, have been slow to materialize into new economic realities, and standards of living have fallen sharply. Экономические выгоды, которые, как ожидалось, должен был принести мирный процесс: повышение уровня занятости, доходов и объема капиталовложений, - в новых экономических условиях материализуются крайне медленно, а уровень жизни населения резко упал 20/.
He's my preferred fruit for the banana not the fig, I would have already fallen at his feet. Если бы я предпочитал бананы, а не фиги, то я бы уже упал к его ногам.
This trend represents a situation in which savings have fallen well below the level necessary to finance even the maintenance and replacement of the existing capital stock, let alone net additions to productive capacity. В результате этого сложилось такое положение, при котором объем накоплений упал ниже уровня, необходимого для финансирования даже текущего ремонта и замены существующего капитального оборудования, не говоря уже о чистом увеличении производственного потенциала.
As a result, the total fertility rate has fallen from 7 births per woman during the period 1970-75 to 3.1 during the period 1995-2000. Таким образом, общий коэффициент фертильности упал с 7 живорожденных детей на одну женщину в 1970-1975 годах до 3,1 в 1995-2000 годах.
By March 2001, the United States National Association of Securities Dealers Automated Quotations System index, which is heavily weighted by technology shares, had fallen by more than 65 per cent from its peak a year earlier. К марту 2001 года индекс системы автоматизированных котировок Национальной ассоциации фондовых дилеров, при расчете которого значительный вес придается акциям высокотехнологичных компаний, упал более чем на 65 процентов с зафиксированного за год до этого рекордного уровня.
In Zambia, where family disposable income has fallen by more than 80 per cent, children are pulled out of school and expected to engage in various informal economy activities. В Замбии, где чистый семейный доход упал более чем на 80 процентов, детей забирают из школы, чтобы они занимались различной неформальной экономической деятельностью.
The scale of recent US trade deficits was always unsustainable, and the dollar has therefore fallen against the yen, euro, Brazilian real, and Australian and Canadian dollars. Уровень торгового дефицита США всегда был неустойчивый, и поэтому доллар упал по отношению к иене, евро, бразильскому реалу и австралийскому и канадскому долларам.
In a few countries, the average income in this group has fallen below the level of relative poverty (50 per cent of the median income). Лишь в считанных странах средний доход этой группы упал ниже уровня относительной нищеты (50 процентов среднего дохода).
Mr. Desai (Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) said that, during the global economic crisis of the past two years, growth had fallen dramatically, especially in developing countries. Г-н ДЕСАЙ (заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам) говорит, что в ходе глобального экономического кризиса в последние два года рост резко упал, особенно в развивающихся странах.
After February 27, 2007, it looked as if the markets were settling down, and the VIX measure of stock market volatility had fallen back nearly to earlier levels. После 27 февраля 2007 года казалось, что фондовые биржи стабилизировались, и показатель биржевой нестабильности VIX упал и практически достиг предыдущего значения.
During the same period, the mortality rate had fallen dramatically from more than 40 per thousand to 9.2 per thousand. За это же время коэффициент смертности упал с 40 до 9,2 на 1000 человек.
Reporters are offered briefings and television interviews with explanations of the material in the reports; given the acuteness of other social problems, however, media interest in environmental problems has fallen markedly. Для журналистов устраиваются брифинги, интервью по телевидению с освещением материалов докладов, однако, в связи с остротой других социальных проблем интерес СМИ к экологическим проблемам заметно упал.
The rate of annual completion failure in primary schools has fallen from 8.9 per cent in 1991 to 2.5 per cent in 2006. 370.31 Годовой процент учащихся, не окончивших начальную школу, упал с 8,9% в 1991 году до 2,5% в 2006 году.
In her closing remarks, the moderator said that before the current economic crisis the issue of housing had fallen in priority compared to other issues, such as health and education. В своем заключительном слове модератор сказала, что до нынешнего экономического кризиса жилищный вопрос упал по значимости по сравнению с другими вопросами, такими, как здравоохранение и образование.
As if he had fallen into the water while he was drunk. Как если бы он упал в воду, будучи пьяным
All these measure have led to a huge rise in the level of maternal health-care and reproductive health-care, with a large-scale reduction in the maternal mortality rate, which by 2009 had fallen to 31.9 per 100,000. Все эти меры привели к громадному улучшению охраны материнства и репродуктивного здоровья при крупномасштабном сокращении коэффициента материнской смертности, который к 2009 году упал до 31,9 смертей на 100000.