Примеры в контексте "Fallen - Упал"

Примеры: Fallen - Упал
Nonfinancial corporate debt has fallen only slightly. Нефинансовый корпоративный долг лишь незначительно упал.
By May 2011, it had fallen to 88. К маю 2011 года он упал до 88.
Our poor dog Jigs had slipped and fallen into the pit. Наш бедный пёс Джигс поскользнулся и упал в выгребную яму.
Must have fallen from your wrist. Должно быть, упал с твоего запястья.
In the days before, German bombs had fallen on the outskirts of Paris for the first time. В дни перед тем, немецкие бомбы упал на окраине в Париже впервые.
that had fallen to earth at the exact moment "который упал на земле в точно в момент"
He must've fallen a few days ago. Он должно быть упал несколько дней назад.
It must have fallen, somebody picked it up. Он, должно быть, упал, кто-то подобрал его.
This one has fallen into a back alley and is trapped. Этот упал со ступеньки и теперь сидит в ловушке.
He must have fallen from about here. Должно быть, он упал отсюда.
The water levels have fallen at least a foot. Уровень воды упал по меньшей мере на фут.
But the last leaf has fallen in Arborlon. Но в Арборлоне упал последний лист.
Since 1988 production has fallen drastically, personal incomes have decreased rapidly and unemployment has increased sharply. С 1988 года объем производства резко упал, личные доходы быстро сократились, а уровень безработицы резко возрос.
Don Juan has climbed, has fallen, has thrived... Дон Жуан поднялся, упал, жил...
I think he must've fallen from that top balcony, Chief. Думаю, он упал с того верхнего балкона, шеф.
The gross national product has fallen a further 30 per cent in the previous decade. В предшествующее десятилетие валовой национальный продукт упал еще на 30%.
In recent years the living standard of the Ukrainian people has fallen sharply. В последние годы жизненный уровень населения Украины резко упал.
By 1997 the standard of living of Libyan households had fallen by some 40 per cent in comparison with financial year 1992/93. К 1997 году уровень жизни ливийских семей упал по сравнению с 1992/1993 финансовым годом примерно на 40 процентов.
Output levels have fallen sharply, budget revenues have shrunk and living standards have declined. Уровень производства резко упал, сократились доходы бюджета, соответственно снизился уровень жизни населения.
As a result, living standards had fallen sharply and there was a very high level of unemployment. В результате резко упал уровень жизни населения и достигла огромных масштабов безработица.
The demand for its exports has dramatically fallen. Спрос на ее экспортные статьи резко упал.
However, the annual transparency reporting rate has fallen below the level attained during the year of the Nairobi Summit. Между тем уровень ежегодной отчетности в порядке транспарентности упал ниже уровня, достигнутого в год Найробийского саммита.
Tax revenues had fallen by over 30 per cent. Объем налоговых поступлений упал более чем на 30 процентов.
Maternal mortality rates have fallen by a third over the past three years. За прошедшие три года уровень материнской смертности упал на треть.
The cotton price index has fallen by 40 per cent since its peak. Индекс цен на хлопок упал на 40 процентов по сравнению с его пиковым значением.