Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Снизился

Примеры в контексте "Fallen - Снизился"

Примеры: Fallen - Снизился
Although infant mortality had fallen in Latin America and the Caribbean, the region continued to be affected by HIV/AIDS. Несмотря на то что коэффициент младенческой смертности в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна снизился, регион по-прежнему затронут ВИЧ/СПИДом.
The average protein intake has also fallen from 102 grams a day to 46. Снизился и средний показатель ежедневного потребления белков - со 102 до 46 граммов в день.
Unfortunately, international assistance had fallen to its lowest level in a number of years. К сожалению, сейчас объем международной помощи снизился до самого низкого уровня за последние несколько лет.
Japan's stock market soared nearly 10%, though it has fallen a bit since. Рынок ценных бумаг Японии сразу поднялся приблизительно на10%, хотя уже и снизился немного с того момента.
Hence demand for commodities, which has been driven by emerging-market growth, has fallen sharply, and help decrease global inflation. Следовательно, спрос на товары, который стимулируется ростом экономики развивающихся рынков, резко снизился и помог снизить мировую инфляцию.
In the past decade, African exports have fallen while those from Asia have increased by about 30 per cent. За прошлое десятилетие африканский экспорт снизился, а азиатский возрос примерно на 30%.
It should be noted that the crime rate in Bangui and the surrounding area has fallen significantly since the previous report. Следует отметить, что со времени представления последнего доклада уровень преступности в Банги существенно снизился.
Access to education had been improved, especially for girls from disadvantaged families, and infant mortality had fallen. Был улучшен доступ к образованию, особенно для девочек из малообеспеченных семей, снизился уровень младенческой смертности.
The rate has fallen by half, to under 5 per cent. Этот показатель снизился наполовину и составляет менее 5 процентов.
The poverty level had fallen and average income was five times higher. Снизился уровень бедности, а средняя заработная плата выросла более чем в пять раз.
Demand for labour has fallen substantially. Спрос на рабочую силу значительно снизился.
Primary school dropout rates have fallen from 40 per cent to 8 per cent. С 40 до 8 процентов снизился показатель выбывания детей из начальной школы.
In recent years the number of new migrants to Germany has fallen. В последние годы приток иммигрантов в Германию снизился.
Moreover, aid to water and sanitation has fallen as a share of overall development assistance. Кроме того, объем помощи в секторе водоснабжения и санитарии снизился и как доля в общем объеме помощи в целях развития.
In contrast, poverty among older persons has fallen as a result of public cash benefits and household taxes. Напротив, уровень нищеты среди пожилых лиц снизился в результате выплаты государственных денежных пособий и налогообложения домохозяйств.
The poverty rate among internally displaced persons and refugees had fallen from 74 to 30 per cent. Показатель бедности среди таких лиц и беженцев снизился с 74% до 30%.
In 1980, the average number of children per woman was 2.7, which meant that the fertility rate had fallen by half in 15 years. В 1980 году средний показатель составлял 2,7 ребенка на одну женщину, то есть за 15 лет уровень рождаемости снизился на 50%.
Nevertheless, the rate of mortality among children under the age of 5 had fallen significantly since 2005 and currently stood at 123 per 1,000. В то же время Коалиция подчеркнула, что за период после 2005 года уровень смертности среди детей младше пяти лет существенно снизился и составляет 123%...
The child mortality rate had fallen sharply since 1959: all children in Cuba were vaccinated against 13 diseases and emphasis was placed on detecting congenital diseases. В период с 1959 года уровень детской смертности в стране резко снизился: все дети на Кубе вакцинируются от 13 заболеваний, и особое внимание уделяется выявлению врожденных болезней.
Although prices and wages have fallen in Greece relative to other eurozone economies, this has yet to create a significant increase in exports. Несмотря на то, что уровень цен и заработной платы в Греции снизился по сравнению с другими странами еврозоны, значительного роста экспорта пока не отмечается.
Although gender inequalities in education in the region have fallen over recent years, there are still disparities that translate into untapped productive potential for both medium- and long-term growth. Хотя за последние годы уровень гендерного неравенства в области образования в регионе снизился, до сих пор сохраняются диспропорции, которые не позволяют в полной мере использовать производительные возможности для роста в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
According to ENDSA data, the total fertility rate for 2008 remained high but had fallen to 3.5 children per woman from 3.8 in 2003. Согласно данным ЭНДСА, в 2008 году общий показатель деторождения продолжает оставаться высоким, хотя и снизился с 3,8 (2003 год) до 3,5 ребенка на одну женщину.
As a result of the measures adopted, the volume of ODS consumption has fallen below one tenth of the previous figure. В результате проведенных мероприятий объем потребления ОРВ снизился более чем в десять раз.
A further 15 LDCs achieved average growth of over 5 per cent during the period 2001-2004, but in six countries GDP has fallen since 2000. В период 2001 - 2004 годов еще 15 наименее развитых стран достигли среднегодовых темпов роста свыше 5 процентов, однако в шести странах объем ВВП с 2000 года снизился.
In 1971, the rate of natural increase was 12.7 persons per 1,000 population; a decade later it had fallen to 8.5. В 1971 году коэффициент естественного прироста составил 12,7 человек на 1000 населения, через десять лет он снизился до 8,5.