And look, I realize it's not fair that I bring someone into your house that you don't want here, so, |
Послушай, я понимаю, нечестно приводить в твой дом человека, которого ты не хочешь видеть. |
down, and that's not fair for those of us who don't want to spend our lives rotting in this insignificant town. |
и это просто нечестно по отношению к тем из нас, кто не хочет провести всю оставшуюся жизнь, загнивая в этом бесславном городишке. |
It's not fair on her, it really isn't. |
Это нечестно по отношению к ней, нечестно. |
My Alfie is Champion of the Fair... only he in't, because he didn't win the shin-kicking, not right and fair. |
Мой Альфи - Чемпион Ярмарки... только он не Чемпион, потому что победил в пинках неправильно и нечестно. |
It's not fair, Dani, it's not fair! |
Это нечестно, так нечестно, Дани. |
No, no, no, no, no! That's not fair, you guys. |
Нет, нет, нет, это нечестно, парни. |
It's not fair! It's against the rules! |
Это нечестно, не по правилам! |
It's just not fair, this investigation into my conduct, especially since I didn't break any laws. |
Это просто нечестно, расследовать моё поведение, я ведь не нарушила ни одного закона! |
You know, not that I it's like, you know, it's not fair. |
Я ее не осуждаю, но это типа... ну, знаешь, это... нечестно. |
I don't care what you tell people about me but you can't say anything about anyone else, it's not fair. |
Мне всё равно, что ты будешь рассказывать людям обо мне, но ты не можешь рассказывать ничего о ком-то ещё, это нечестно. |
That's why none of these guys will play with you, because you don't play fair! |
Вот, почему никто из этих ребят не будет играть с тобой, потому что ты играешь нечестно! |
Because - because it's not fair. |
Потому что... потому что это нечестно |
No, wait, that's not fair! |
Нет, нет, нет. Стойте, так нечестно! |
Well, I did, but then I realized it wasn't fair of me to pour all of my bitterness and resentment into one parent, okay? |
Конечно, но потом я осознала, что нечестно выливать всю горечь и негодование на одного родителя. |
No. No, it's not fair! |
Нет, нет, это нечестно! |
I told him to speak to Mr Marley, to tell him that it wasn't right, it wasn't fair. |
Я сказала ему поговорить с мистером Марли, сказать ему, что это было неправильно, было нечестно. |
I know it was wrong and I know you're hurt, but you're taking it out on everyone, and that's not fair. |
Я знаю, что это было неправильно и что это тебя задело, но ты переносишь это на всех, а это нечестно. |
Actually, that isn't fair, is it? |
На самом деле, это нечестно, да? |
What's not fair is me picking up the pieces of my life while Earl gets to be an extra on "Dallas"! |
Нечестно - это, когда я собирал свою жизнь по кусочкам, тогда как Эрл сыграл в массовке в сериале "Даллас"! |
I did you, you're not doing me, that's not fair. |
Я тебе сделала, ты мне нет, это нечестно! |
Adrian's boyfriend is asking her to marry him and she's practically engaged and Amy's married and it's not fair! |
Парень Эдриан просит ее выйти за него замуж и она практически обручена и Эми уже замужем и так нечестно! |
Those odds I was talking about, there weren't fair... to you! |
Когда я сказал, что так нечестно... я имел в виду... нечестно к вам! |
(IN HlGH-PlTCHED VOICE) "It's not fair" (!) |
(ВИЗГЛИВО) "Это нечестно!" |
I'm sorry to call you. I know it's not fair, But I just need to know, is Tom there? |
Простите, что звоню, знаю, это нечестно, но мне нужно знать, Том там? |
It is not fair that I be expected to play the role of mouse to the White House's cat in a game of... |
Я спрашиваю, потому что думаю, что нечестно ожидать, что я буду играть роль мышки для кота из Белого дома в игре, |