Английский - русский
Перевод слова Fair
Вариант перевода Нечестно

Примеры в контексте "Fair - Нечестно"

Примеры: Fair - Нечестно
Don't make her fall for you. It's not fair. Не дай ей пасть из-за тебя Это нечестно
Bernard, Bernard, it's not fair. Бернард, Бернард, так нечестно.
And that's not fair, is it? И это же нечестно, правда?
I feel like I put you on and in a spot, and it wasn't fair. Я чувствую себя так, как будто я ворвался в вашу жизнь, а это нечестно.
And the thing I said about little's school and your ego, that wasn't fair. И то что я сказал о школе и твоём эго - это было нечестно.
So for me to come here just because I'm, like, sad and depressed, that's... not fair. Поэтому прийти из-за какой-то тоски и подавленности - это... нечестно.
Look, Amy, it's not fair of me to ask you to wait until then. Эми, с моей стороны нечестно будет просить тебя дождаться меня.
You know, and it's kind of not fair, because I talk to you about mine all the time. Знаешь, это как-то нечестно, потому что я постоянно тебе рассказываю о своей.
No, that is not fair! Нет, не надо, это нечестно!
It isn't right, and it isn't fair. Нет, это неправильно и нечестно.
It's not fair. It's not me who made all those spots. Это нечестно, это не я посадил эти кляксы.
It's just not fair for me to, you know... just because it didn't work out between us. Было бы нечестно с моей стороны ну, знаешь... просто из-за того, что у нас ничего не вышло.
You come on with a come-on You don't fight fair Ты прёшь напролом, ты сражаешься нечестно,
I don't think it's fair for me to make you wait. Не думаю, что будет нечестно по отношению к тебе, заставлять тебя ждать.
It's really not fair for you to beg like that, 'cause you know I owe you. С твоей стороны нечестно так меня умолять, потому что я тебе должна.
I'll tell you what's not fair: "Нечестно"? Я скажу тебе, что такое нечестно:
You're always shouting at her and it's not fair! Ты всегда на нее орешь и это нечестно!
Well, I mean, it just doesn't seem fair. То есть, по-моему, это нечестно.
Look, I was mad at you for being more together than me, and that's not fair. Слушай, я разозлился на тебя за то, что ты оказалась организованнее меня, а это нечестно.
That's not fair Bart was great. Это нечестно, Барт был великолепен!
Just because you're having personal issues with a co-worker, with a neurosurgeon, it's not fair that you silence my voice. Из-за ваших личных проблем с коллегой, с нейрохирургом, это нечестно - не давать мне говорить.
I don't care. It's not fair you can't have a reaction to this. Плевать, это нечестно, что ты можешь высказаться.
Ollie. Ollie, it's not fair! Олии, Олли, это нечестно.
So not fair. I've been applying to Floor 500 for three years. Нечестно, я пытаюсь попасть на 500 этаж уже три года!
And it's not fair that he should hope for something that's-that's-that's... impossible. И будет нечестно давать ему напрасную надежду на... на невозможное.