It wasn't safe, it wasn't fair, and I had to say something. |
Это было небезопасно, это было нечестно, и я должна была что-то сказать. |
I mean, it's not fair what chuck's doing to her, |
То, что с ней сделал Чак - это нечестно, |
You have not played fair, you know? |
Это было нечестно, не так ли? |
I came because I thought that it was only fair that you know that I'm pregnant. |
Я... я пришла, потому что подумала, что будет нечестно если я не скажу, что я беременна. |
This really isn't fair for you to leave everything to Krystal, is it? |
Но ведь правда нечестно повесить всё на Кристал! |
It isn't fair that no one ever told me anything, is it? |
Это ведь нечестно, что никто никогда мне ничего не рассказывал. |
I know that this is... an unimaginably difficult, grown-up decision, and it's not fair that you have to make it. |
Я знаю, что это... невероятно трудное, взрослое решение, и нечестно, что ты должна его принять. |
But it's just not fair. |
Но это нечестно по отношению ко мне! |
It's not fair on either of us! |
Это нечестно по отношению к любому из нас! |
That is right, it is not fair. |
Правильно, это нечестно Но это только половина. |
I know it's not fair, but it does. |
Я знаю, это нечестно, но это так. |
It's not fair that you have braces and I don't. |
Это нечестно, что у тебя есть брекеты, а у меня нет |
This wasn't fair for me to do this, surprising you like this. |
С моей стороны было нечестно вот так удивлять тебя. |
No, that's not fair and you know it, because Mike's loyalty is the reason you're not in prison. |
Нет, это нечестно, и ты это знаешь, потому что именно из-за преданности Майка ты сейчас не в тюрьме. |
This is not fair, but it has to be this way. |
Это нечестно, но так надо. |
But, sir, it's not fair! |
Но, сэр, это нечестно! |
You can't do... It's not fair! |
Так же нельзя, так нечестно! |
It's not fair that I can't go to Wendy's |
Это нечестно, что я не пойду к Нуди. |
This really isn't fair. I mean, here's us doing it, |
едь так нечестно. ћы здесь занимаемс€ этим, |
Thirdly, it is both necessary and fair that we not confuse those who are unjust with those who are unjustly treated. |
В-третьих, нельзя - ибо это было бы нечестно - путать тех, кто несправедлив, с теми, с кем несправедливо обращаются. |
"I know that's not fair, Kevin." |
"Я знаю, что это нечестно, Кевин." |
No fair! "Music from the '80s"? |
Нечестно! "Музыка 80-х"? |
I just was in a really bad circle that I had drawn for myself and I tried to drag you into that and that was not fair. |
Я попала в замкнутый круг, который сама и создала, и пыталась затащить тебя туда, это было нечестно. |
Come on, come on, that's not fair. |
Да ладно, да ладно, так нечестно. |
It's not fair, right, that we get to be so happy |
Это ведь нечестно, да, что мы так счастливы |