Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Поражение

Примеры в контексте "Failure - Поражение"

Примеры: Failure - Поражение
Liver failure, brain seizures... Например, поражение печени,
First, the famous failure. Сначала, известное поражение.
Remember your failure at the cave. Вспомни поражение свое в пещере.
What's one more failure? Что значит еще одно поражение?
And I personally feel like a failure. Я персонально чувствую свое поражение.
Saying anything else would be an admission of your failure. потому что иначе признаешь поражение.
Greatest failure, deepest shame. Величайшее поражение, невероятный позор.
This is an automatic failure. Вам автоматически засчитывается поражение.
It's like admitting failure. Это, всеравно, что признать поражение!
All I see is your failure. Я вижу лишь твое поражение.
With all these factors, failure in the Olympics, it is suggested, is encoded in our national DNA. Со всеми этими факторами поражение на Олимпийских Играх предположительно закодировано в нашей национальной ДНК.
Their failure is our failure. Их поражение это наше поражение.
And believe it or not, he's malnourished, which leads to slow healing, renal failure... nerve damage... И верите или нет, недоедание, которые приведет к медленному выздоровлению, почечная недостаточность... поражение нервной системы...
We suffered a massive intelligence failure yesterday. Сегодня наша разведка потерпела серьёзное поражение.
But I know this organization doesn't change until it experiences failure. Но я также знаю, что эта организация не изменится, пока не потерпит поражение.
They'll understand the failure of the crime, their defeat. Осознают провал своего преступления, своё поражение.
The result has been utter failure: military defeat and a severe degradation of America's moral standing. Результатом стал полнейший провал: военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
They will reap nothing but failure and total defeat. Но им суждены лишь провал и полное поражение.
John's defeat was swift and his attempts to reconquer his French possession at the decisive Battle of Bouvines (1214) resulted in complete failure. Поражение Иоанна было быстрым и его попытки отвоевать свои французские владения в Битве при Бувине (1214) оказались провальными.
There is no guarantee of success, but surely we risk failure if we do not take action. Успех нам не гарантирован, но, если мы будем бездействовать, то, безусловно, рискуем потерпеть поражение.
It also causes liver and kidney failure, leukaemia and other forms of cancer, including bone and bone-marrow cancer, and genetic deformities. Он вызывает также поражение печени и почек, лейкемию и другие формы рака, включая рак кости и костного мозга, а также генетические пороки развития.
· In the US, the collapse of "grownup" Republicans in Congress - the extraordinary failure of fiscal conservatives to mount any effective opposition to the Bush administration's renewed destabilization of American government finances. · В США поражение "зрелых" республиканцев в Конгрессе - поразительная неспособность фискальных консерваторов создать эффективную оппозицию администрации Буша - привело к новой дестабилизации американских правительственных финансов.
On a scale of 4 to 60, do you prefer failure or defeat? По шкале от 4 до 60, вы предпочитаете неудачу или поражение?
"Concussive organ failure due to exposure to source and flying debris." Поражение жизненно важных органов в результате взрыва'.
"The only failure is giving up." "Лишь сдавшись, мы терпим поражение".