Английский - русский
Перевод слова Failure
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Failure - Ошибка"

Примеры: Failure - Ошибка
Beyond this, a basic failure of economic strategy has been largely overlooked, one that is reflected in a major difference between public policy discussions in Latin America and Asia. Но основная ошибка экономической стратегии по большей части упускается из виду. Она отражается в огромной разнице между дебатами по поводу государственной политики в Латинской Америке и Азии.
In a widely attended brainstorming session at which participants were asked what single failure accounted for the crisis, there was a resounding answer: the belief that markets were self-correcting. Во время коллективного обсуждения участниками того, какая одна-единственная ошибка могла привести к кризису, громко прозвучал ответ - «вера в то, что рынки обладают саморегулированием».
The PHP errors which are normally returned can be quite helpful to a developer who is trying to debug a script, indicating such things as the function or file that failed, the PHP file it failed in, and the line number which the failure occurred in. Возникаемые во время работы скриптов ошибки являются достаточно ценной информацией для разработчика, содержащей такие данные, как функция или файл, а также номер строки, в которой возникла ошибка.
But I can see clearly now... sitting in this chair, strapped to this machine, I can see that my life has become a failure! Но теперь я ясно вижу... сидя в этом кресле перед этой машиной, что моя жизнь - и есть ошибка.
Failure freeing HTTP namespace reservation: Ошибка при освобождении резервирования пространства имен НТТР:
Failure exporting configuration file. Ошибка экспорта файла конфигурации.
Failure was on me, sir. Это моя ошибка, сер.
Her failure's my failure. Ее ошибка - моя ошибка.
Her failure is my failure. Её ошибка - это моя ошибка.
Her failure is my failure. Ее ошибка - моя ошибка.
It's a failure, a failure. Это ошибка. Ошибка.
If due to a mechanical failure or human error... Возможные причины: неисправность или человеческая ошибка...
Any miscarriage or failure of justice is irreversible when, in a cruel and inhumane way, the punishment deprives one of his or her right to life. При приведении в исполнение этой меры наказания человека жестоко и бездушно лишают его права на жизнь, а любая ошибка или сбой в отправлении правосудия оборачиваются необратимыми последствиями.
fixed a bug that caused echotest failure when NPIV is enabled. Исправлена ошибка, приводившая к сбою echotest при активации NPIV.
If the shipper fails to perform the obligations set out in paragraph 1, he shall, even if the fault is not attributable to him, be responsible to the carrier for damages and costs resulting from such failure. Грузоотправитель, не выполнивший обязательств, предусмотренных в пункте 1, - даже если данная ошибка не может быть вменена ему в вину - несет ответственность перед перевозчиком за ущерб и издержки, возникшие в результате невыполнения этих обязательств.
A flaw is a total failure. Ошибка - это полный провал!
This counter displays the peak number of methods the JIT compiler has failed to JIT since the start of the failure can occur if the IL cannot be verified or if there was an internal error in the JIT compiler. Этот счетчик показывает пиковое значение числа методов, попытки компиляции по требованию которых завершились сбоем с момента запуска данного приложения. Сбои возникают, если невозможно проверить корректность IL или в JIT-компиляторе возникла внутренняя ошибка.
5.2.2.15.1. In the case of a single temporary failure (< 40 ms) within the electric control transmission, excluding its energy supply, (e.g. non-transmitted signal or data error) there shall be no distinguishable effect on the service braking performance. 5.2.2.15.2. 5.2.2.15.1 Одиночная непродолжительная неисправность (< 40 мс) в электрическом приводе управления, не связанная с его источником энергии (например, сбой в передаче сигнала или ошибка в передаче данных), не должна оказывать существенного воздействия на эффективность рабочего тормоза.
Opening a file for writing failed. The file already exists and cannot be overwritten. If both the AllowAppend property and the ForceTruncate property are set to FALSE, the existance of the file will cause this failure. Ошибка при открытии файла для записи. Файл уже существует и не может быть перезаписан. Если свойства AllowAppend и ForceTruncate оба равны FALSE, существование файла вызывает эту ошибку.
That's a rig failure, not a technique failure. Это ошибка оборудования, а не метода (ухода от погони)
That was my prize mistake... a failure of imagination. Моя фатальная ошибка - мне не хватило воображения.
The failure of the IMF and World Bank to protect health, nutrition and education budgets from general fiscal retrenchment in the design of structural adjustment programmes is a grave policy error. То, что МВФ и Всемирный банк не ограждают бюджетные расходы на здравоохранение, питание и просвещение от общего урезания бюджетных расходов по программам структурной перестройки - это серьезная политическая ошибка 37/.
The position is different if the error consists in the failure of the registry staff to enter the information on the paper notice into the system altogether. Совершенно иная ситуация возникает тогда, когда ошибка сотрудников регистрационного органа заключается в том, что они не полностью внесли в базу данных содержащуюся в бумажном уведомлении информацию.
System approach models treat human error as a systems failure, rather than solely an individual operator's failure. В системном подходе человеческая ошибка рассматривается как сбой системы, а не как ошибка отдельного человека.
authentication failure, stored data integrity error, ошибка при проверке целостности сохраненных данных;