Do you think either of us will benefit from having this failure on our records? |
Вы думаете, кого-то из нас наградят, если наша ошибка будет в отчётах? |
In 1912, she said that the Paris Commune's failure was due to its having "respected property". |
В 1912 г. она утверждала, что ошибка Парижской коммуны была в том, что в ней «сохранилась собственность.» |
If, as you believe, Katherine is not as accepting of the situation, of us, as she would pretend, any failure on your part would only give her ammunition to use against us. |
Если, как ты полагаешь, Катрина воспринимает ситуацию и нас не так, как показывает, любая ошибка с твоей стороны послужила бы для нее оружием против нас. |
Failure when trying to pivot the source records. |
Ошибка при попытке сведения записей источника. |
Failure occurred while comparing values for the set keys. |
Ошибка при сравнении значений для ключей набора. |
Failure isn't fatal, but hesitation can be. |
Ошибка не навредит тебе так, как бездействие. |
Failure in'copy file() 'Could not save file! |
Ошибка в копировании файла Не удаётся сохранить файл! |
An indulgent, tragic, middle-aged failure. |
Обычная трагическая ошибка среднего возраста. |
was her only failure. |
Это была ее единственная ошибка. |
A footnote in the history of failure. |
Теперь ты ошибка природы. |
And that is no failure. |
И это не ошибка. |
Temporary failure, please try again later. |
Временная ошибка. Попробуйте позже. |
Verify failure at private key password. |
Ошибка проверки закрытого ключа. |
Compound File API failure. |
Ошибка API составного файла. |
It's a dismal failure. |
Это была жуткая ошибка. |
It was her only failure. |
Это была ее единственная ошибка. |
Asakura's daughter, the failure. |
Дочь Асакуры. Ошибка. |
You are the failure, Rachel. |
Ты ошибка, Рейчел. |
It doesn't make you a failure. |
Это не твоя ошибка. |
A failure at this point would implicate the software. |
Ошибка в этом месте показывает, что виновник проблемы программное обеспечение. |
Run by Murderface, a failure with a bad track record. |
Организован Мёрдерфэйсом, ошибка с болезненной историей. |
This failure can be due to a mirror that has not synchronised correctly or because the ebuild points to an incorrect location. |
Эта ошибка может произойти из-за неправильно синхронизированного зеркала, или из-за того, что ebuild указывает на неверное место. |
Moreover, any inadequately treated TB becomes multi-drug resistant, so that treatment failure can be either cause or consequence of MDR-TB. |
Более того, любой вирус туберкулёза, к которому было применено неадекватное лечение, становится устойчивым к большинству лекарств, поэтому ошибка в лечении может быть как причиной, так и последствием MDR-TB. |
The return values for the postup() and postdown() functions are ignored since there's nothing to do if they indicate failure. |
Возвращаемыое значение функций postup() и postdown() игнорируется, так как показываемая ими ошибка не обрабатывается. |
Configuration failure. This is a generic warning for all configuration types. Other warnings should precede this with more information. |
Ошибка конфигурации. Это общее предупреждение для всех типов конфигурации. Перед этим должны быть выданы другие предупреждения с дополнительными сведениями. |