Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Сталкиваемся с

Примеры в контексте "Facing - Сталкиваемся с"

Примеры: Facing - Сталкиваемся с
However, we are facing daunting challenges in achieving the Goals, especially those that address maternal health. Однако мы сталкиваемся с серьезнейшими препятствиями в деле достижения ЦРДТ, особенно в связи с тем, что касается материнского здоровья.
In Mozambique, we have been facing the challenge head on. В Мозамбике мы непосредственно сталкиваемся с этой проблемой.
We are facing major obstacles in our efforts to find effective prevention measures. В своих усилиях мы сталкиваемся с крупными проблемами в плане эффективности профилактических мер.
We find ourselves facing a real ethical challenge in which industrialized countries bear a great responsibility. Мы считаем, что мы сталкиваемся с настоящим этическим вызовом, и поэтому возлагается огромная ответственность на промышленно развитые страны.
In other words, today we are facing new challenges that jeopardize the budding institutions of developing countries in many ways. Иными словами, сегодня мы сталкиваемся с новыми вызовами, подрывающими зарождающиеся институты развивающихся стран самыми различными путями.
Unfortunately we are facing various sorts of difficulties in implementing those resolutions, which requires more political resolve. К сожалению, мы сталкиваемся с различными трудностями при выполнении этих резолюций, которое требует большей политической решимости.
The Athens Ethical Principles adopted then are even more relevant today, particularly as we are facing crises of unprecedented magnitude. Принятые тогда Афинские этические принципы приобрели особую актуальность сегодня, когда мы сталкиваемся с кризисами беспрецедентных масштабов.
Yet, we are facing a crisis that could have catastrophic consequences. И тем не менее мы сталкиваемся с кризисом, который может иметь катастрофические последствия.
However, the problem facing us now is the failure by nuclear-weapon States to fulfil their commitments in good faith. Однако сейчас мы сталкиваемся с проблемой, которая заключается в неспособности ядерных государств выполнить свое обязательство добросовестным образом.
We spend every day facing down lies. Мы каждый день сталкиваемся с ложью.
However, a clear definition of sustainable development was not provided and we are still facing the same problems as we did 40 years ago. Вместе с тем не было предложено четкого определения термина "устойчивое развитие", и сегодня мы сталкиваемся с теми же проблемами, как и 40 лет назад.
Major improvements have been made in the situation of young women and young men in many areas, but we are still facing great challenges. Мы добились крупных достижений в том, что касается улучшения положения молодых женщин и мужчин во многих областях, хотя мы еще сталкиваемся с большими проблемами.
However, we are facing difficult problems in human settlements, such as rapid urbanization, environmental issues and a widening gap between the rich and the poor. В то же время мы сталкиваемся с серьезными проблемами в области населенных пунктов, такими, как быстрые темпы урбанизации, экологические проблемы и расширяющийся разрыв между богатыми и бедными.
At the same time, there is little doubt that today we are facing fewer global risks, despite local conflicts, intolerance and racial and ethnic strife. В то же время не остается никаких сомнений в том, что сегодня мы сталкиваемся с меньшим числом глобальных угроз, несмотря на конфликты на местах, нетерпимость, а также расовую и этническую рознь.
I would be less than frank, however, if I did not admit that we are now facing serious problems in both respects. Я был бы не совсем откровенен, однако, если бы не признал, что в настоящее время мы сталкиваемся с серьезными проблемами в обоих отношениях.
The complex process of transition in the Republic of Moldova and in the countries of Central and Eastern Europe is facing difficulties that require additional means. В ходе сложного переходного периода в Республике Молдова и в странах Центральной и Восточной Европы мы сталкиваемся с трудностями, которые требуют дополнительных средств.
We deplore the loss of life in Haiti and we are facing a worsening humanitarian situation which is, of course, of great concern to us. Мы сожалеем о гибели людей в Гаити и сталкиваемся с ухудшающейся гуманитарной ситуацией, которая, естественно, очень нас беспокоит.
We are also bound to understand, sooner or later, that we are facing common threats that require common responses. Мы также должны понять, рано или поздно, что мы сталкиваемся с общими угрозами, которые требуют общих ответов.
Today we are facing greater challenges with the current energy and food crises and the disruptions of nature caused by the serious alterations of climate change. Сегодня мы сталкиваемся с более сложными проблемами, связанными с нынешними энергетическим и продовольственным кризисами и природными катаклизмами, порождаемыми серьезными изменениями климата.
Entering the new millennium, we are facing numerous challenges, the promotion and consolidation of new and restored democracies being one of them. Вступая в новое тысячелетие, мы сталкиваемся с многими задачами, и одной из них является поощрение и укрепление стран новой или возрожденной демократии.
However, while sharing the fruits of the peaceful uses of outer space and yearning for a better future, we are facing a series of great challenges. Однако несмотря на совместное использование результатов мирного освоения космического пространства и стремление к лучшему будущему, мы сталкиваемся с рядом серьезных проблем.
Such cooperation is especially critical in today's world, where, as recent events have demonstrated, we are facing a heightened threat of chemical and biological warfare. Такое сотрудничество особенно критически важно в сегодняшнем мире, где, как показали последние события, мы сталкиваемся с ростом угрозы химической и биологической войны.
In light of all this, and given the low rainfall registered to date, we are facing the prospect of another difficult year. В свете всего этого и с учетом низкого уровня зарегистрированных на сегодня осадков мы сталкиваемся с перспективой еще одного тяжелого года.
We are facing significant challenges in meeting the growing requirements for peacekeeping personnel, logistical support and financial resources, to name a few problems. Мы сталкиваемся с серьезными проблемами в плане удовлетворения растущих потребностей в миротворческом персонале, материально-технической поддержке и финансовых ресурсах, и это лишь некоторые из проблем.
As the representative of Cameroon said, we are facing problems which have to do with development policies and how we address them. Мы сталкиваемся с проблемами, которые, по словам посла Камеруна, относятся к задачам в области развития и к тому, как мы их решаем.