Today, we are facing, as are many other States within the region and beyond, a more comprehensive and almost overwhelming security challenge than we have known to date. |
Сегодня мы, как и многие другие государства региона и за его пределами, сталкиваемся с самой всеобъемлющей и значительной угрозой в плане безопасности из всех, что мы знали до этого. |
We, Sri Lanka, we have been facing what Barbara Crossette calls the "most lethal and totalitarian" of them all. |
Мы, Шри-Ланка, сталкиваемся с тем, что Барбара Кроссет называет "самой опасной и тоталитарной" из всех. |
If we look at the series of developments that began in 1945 with the signing of the Charter of the United Nations, then it is clear that we are facing a new surge towards nuclear disarmament and non-proliferation and with that also confronting new challenges. |
В долгосрочной перспективе - с подписания в 1945 году Устава Организации Объединенных Наций - мы вне всяких сомнений наблюдаем новый всплеск в сфере ядерного разоружения и нераспространения, а вместе с тем и сталкиваемся с новыми вызовами. |