| When Sekar was around, none dared facing us. | Когда Шекхар был рядом, никто не осмеливался выступить против нас. |
| A young Dwarf prince facing down the pale Orc. | Молодого принца гномов... против бледного орка. |
| His remaining 3,200 men were facing Butler's army at Bermuda Hundred. | Остальные З 200 человек были задействованы против армии Батлера в Бермуда-Хандред. |
| This is the second game for Portugal in the group stage facing the USA. | Это второй матч Португалии на групповом этапе против США. |
| Three mortals facing a woman of legend and an ancient deity. | Трое смертных против женщины из легенд и древнего божества. |
| And the police told us that he was already facing other charges. | И в полиции нам сказали, что против него есть другие обвинения. |
| Frankly, the biggest issue we have to address, are the charges facing your daughter. | Если откровенно, самая большая проблема обвинения против вашей дочери. |
| Gordon Pibb, alone, facing five Cougars. | Горон Пибб в одиночестве против пяти Пантер. |
| Even though this sounds really unfair, it was extremely hard to use if you were facing several opponents, especially from different races. | Хотя это звучит нечестно, на самом деле диск было сложно использовать против нескольких противников, особенно если они относились к разным расам. |
| And facing them, two favorites from previous encounters, | Против них два фаворита предыдущих боев. |
| It rows of racks (one or more) are arranged transversely to the long side of the room and are oriented facing each other. | При этом ряды шкафов (один или более) располагаются поперечно по отношению к длинной стороне помещения и ориентированы друг против друга. |
| Georgian and Abkhaz forces, including heavy weapons, were deployed on their respective sides of the ceasefire line, facing each other in a potentially dangerous stand-off. | Грузинские и абхазские силы, включая тяжелое оружие, находились на их соответствующих сторонах от линии прекращения огня друг против друга в условиях потенциально опасного противостояния. |
| Adam, if it was your father facing me and this was real, I wouldn't hesitate. | Адам, если бы против меня был твой отец, и патроны были бы настоящие, я бы не колебался. |
| It's the Texas 5A State Championship, the Dillon Panthers facing the South Texas Titans in what looks like a real David and Goliath match-up. | Это финал Чемпионата штата Техас, "Пантеры" из Диллона против "Титанов" из Южного Техаса, что очень похоже на битву Давида и Голиафа. |
| Because when you're facing... the 10,000 demons of Demon Mountain, there's only one thing that matters and that's... | Потому что когда против тебя 10,000 демонов с Горы Демонов, только одна вещь имеет значение и только... |
| A person facing gender-based violence has no choice: he/she cannot refuse or pursue other options without serious social, physical, or psychological consequences. | У человека, столкнувшегося с гендерным насилием, нет выбора: он/она не может пойти против воли общества или выбрать другие варианты без серьезных социальных, физических или психологических последствий. |
| He suggested that such application could be achieved by holding a specific conference on overcoming racism facing indigenous peoples. | Он предложил найти решение этой проблемы путем проведения конкретной конференции по борьбе против расизма в отношении коренных народов. |
| You know you're facing some pretty serious charges. | Вы знаете, что против вас выдвинуты довольно серьезные обвинения. |
| The leading minds of this world will be at that conference tomorrow working on the crisis that we are facing with our planet. | Лучшие умы этого мира будут на этой конференции завтра работая против кризиса с которым столкнулась наша планета. |
| The idea is we create this long hedge of greenhouses facing the wind. | Мы хотим создать вот такую длинную изгородь из теплиц, стоящих против ветра. |
| The State was facing certain temporary obstacles and challenges in its attempt to achieve optimum implementation of the Convention against Torture. | Государство сталкивается с определенными временными препятствиями и проблемами в деле обеспечения оптимального осуществления Конвенции против пыток. |
| Although the authors had been charged with criminal offences by Mexico, they were at no time facing criminal proceedings under Australian law. | Хотя авторам были предъявлены Мексикой обвинения в уголовных преступлениях, против них не возбуждено уголовного преследования на основании австралийских законов. |
| Despite the evidence against Elizabeth, her family's influence kept her from facing trial. | Несмотря на все доказательства против Елизаветы, влияние её семьи не дало Кровавой графине предстать перед судом. |
| Carlson ordered Company F to attack the Japanese positions facing Company C at 17:15. | Карлсон приказал роте F атаковать японские позиции, против которых вела бой рота C в 17:15. |
| During this period, the Avengers found themselves facing increasingly murderous enemies and were forced to question their rule against killing. | В этот период команда сталкивалась со всё более смертоносными врагами и была вынуждена усомниться в своём правиле против убийств. |