All of you line up facing the wall, with your hands behind your heads. |
Станьте лицом к стене и положите руки за голову. |
Here, they were forced to stand for long periods, facing the wall with their hands up high and their legs spread. |
Их заставляли подолгу стоять на ногах, лицом к стене, руками выше головы и расставленными ногами. |
Unlike traditional pungmul, this performance was conducted in a seated position facing the audience and demonstrated a variety of rhythms with great flexibility. |
В отличие от традиционного пхунмуля, это представление было исполнено в сидячем положении лицом к слушателям и показывали различные ритмы с большой гибкостью. |
Stand to the right facing the wall. |
Встать вправо, лицом к стене! |
Like, when you go out to eat, he always has to sit facing the door. |
Садитесь есть, он всегда сидит лицом к двери. |
According to the information received, they were forced to stand facing the wall for long hours and were not offered any medical care. |
Согласно полученной информации, их принуждали стоять лицом к стене в течение длительного времени, и им не была предложена какая-либо медицинская помощь. |
Lombardo was standing directly over Riley, facing him... when Riley shot him. |
Ломбардо стоял прямо над Райли, лицом к нему, когда Райли его подстрелил. |
If he had been abusing and threatening his wife, she would have been facing him over the counter. |
Да. Если бы он оскорблял жену и угрожал ей, она стояла бы лицом к нему. |
Because when you're not facing the monitor, you're- |
Потому что когда ты не лицом к монитору ты не... |
Do you know when the priest he is buried, he is always facing his parishioners? |
Если священника хоронят, то всегда лицом к прихожанам. |
If we went to, like, the cafe in Sainsbury's, I'd sit with my back to the wall and him facing me. |
Если мы шли, к примеру, в кафе в Сэйнсбери, я садилась спиной к стене и лицом к нему. |
He was also forced to sit cross-legged in the prayer hall of the detention centre facing the wall and prison officials hit his head against it. |
Кроме того, в молельном зале центра предварительного содержания его заставили сидеть со скрещенными ногами лицом к стене, а тюремщики били его головой о стену. |
I was kneeling on my seat in the cinema facing the other way Tell me when it's stopped! |
Я сидел на коленках на своем кресле в кинотеатре лицом к выходу, крича: "Скажите мне, когда они закончат". |
When planning their heists, the group usually meets in the back room of the O.J. Bar and Grill (whoever gets there first gets the chair facing the door; Tiny is the only one who doesn't mind sitting with his back to the door). |
Планируя свои ограбления, команда обычно встречается в задней комнате О.Джей "Бар и Гриль" (тот, кто приходит первым, садится лицом к двери; только Крошка ничего не имеет против того, чтобы сидеть спиной к ней). |
Facing Adam, who was right over there. |
Лицом к Адаму, который стоял вот там. |
They were all flawed and facing their struggles alone. |
Они все были покалечены и оставались в одиночестве лицом к лицу со своей борьбой. |
Do whatever it takes to get every man and woman facing this scaffold. |
Делайте что угодно, но чтобы все мужчины и женщины стояли лицом к виселице. |
But I'm glad you're facing it head-on. |
Но я рад, что вы встретили их лицом к лицу. |
No, position three was female superior, both front facing. |
Нет, в третьей позиции женщина была сверху, лицом к мужчине. |
Now try facing straight towards it. |
Теперь постарайтесь повернуться точно лицом к нему. |
At least you weren't facing it. |
По крайней мере, ты не лицом к нему стоял. |
Rower 2 is now facing the audience. |
Гребец 2 обращен лицом к публике. |
The enemies are rather strong, so, facing them is challenging. |
Сами по себе враги достаточно сильные, и довольно сложно выжить столкнувшись с ними лицом к лицу. |
Line 'em up, facing the courthouse. |
Постройте их в шеренгу лицом к зданию суда. |
And then we find Rachel facing the sea. |
Потом мы находим Рашель стоящей лицом к морю. |