| All of you line up facing the wall, with your hands behind your heads. | Станьте лицом к стене и положите руки за голову. |
| Here, they were forced to stand for long periods, facing the wall with their hands up high and their legs spread. | Их заставляли подолгу стоять на ногах, лицом к стене, руками выше головы и расставленными ногами. |
| Unlike traditional pungmul, this performance was conducted in a seated position facing the audience and demonstrated a variety of rhythms with great flexibility. | В отличие от традиционного пхунмуля, это представление было исполнено в сидячем положении лицом к слушателям и показывали различные ритмы с большой гибкостью. |
| Stand to the right facing the wall. | Встать вправо, лицом к стене! |
| Like, when you go out to eat, he always has to sit facing the door. | Садитесь есть, он всегда сидит лицом к двери. |
| According to the information received, they were forced to stand facing the wall for long hours and were not offered any medical care. | Согласно полученной информации, их принуждали стоять лицом к стене в течение длительного времени, и им не была предложена какая-либо медицинская помощь. |
| Lombardo was standing directly over Riley, facing him... when Riley shot him. | Ломбардо стоял прямо над Райли, лицом к нему, когда Райли его подстрелил. |
| If he had been abusing and threatening his wife, she would have been facing him over the counter. | Да. Если бы он оскорблял жену и угрожал ей, она стояла бы лицом к нему. |
| Because when you're not facing the monitor, you're- | Потому что когда ты не лицом к монитору ты не... |
| Do you know when the priest he is buried, he is always facing his parishioners? | Если священника хоронят, то всегда лицом к прихожанам. |
| If we went to, like, the cafe in Sainsbury's, I'd sit with my back to the wall and him facing me. | Если мы шли, к примеру, в кафе в Сэйнсбери, я садилась спиной к стене и лицом к нему. |
| He was also forced to sit cross-legged in the prayer hall of the detention centre facing the wall and prison officials hit his head against it. | Кроме того, в молельном зале центра предварительного содержания его заставили сидеть со скрещенными ногами лицом к стене, а тюремщики били его головой о стену. |
| I was kneeling on my seat in the cinema facing the other way Tell me when it's stopped! | Я сидел на коленках на своем кресле в кинотеатре лицом к выходу, крича: "Скажите мне, когда они закончат". |
| When planning their heists, the group usually meets in the back room of the O.J. Bar and Grill (whoever gets there first gets the chair facing the door; Tiny is the only one who doesn't mind sitting with his back to the door). | Планируя свои ограбления, команда обычно встречается в задней комнате О.Джей "Бар и Гриль" (тот, кто приходит первым, садится лицом к двери; только Крошка ничего не имеет против того, чтобы сидеть спиной к ней). |
| Facing Adam, who was right over there. | Лицом к Адаму, который стоял вот там. |
| They were all flawed and facing their struggles alone. | Они все были покалечены и оставались в одиночестве лицом к лицу со своей борьбой. |
| Do whatever it takes to get every man and woman facing this scaffold. | Делайте что угодно, но чтобы все мужчины и женщины стояли лицом к виселице. |
| But I'm glad you're facing it head-on. | Но я рад, что вы встретили их лицом к лицу. |
| No, position three was female superior, both front facing. | Нет, в третьей позиции женщина была сверху, лицом к мужчине. |
| Now try facing straight towards it. | Теперь постарайтесь повернуться точно лицом к нему. |
| At least you weren't facing it. | По крайней мере, ты не лицом к нему стоял. |
| Rower 2 is now facing the audience. | Гребец 2 обращен лицом к публике. |
| The enemies are rather strong, so, facing them is challenging. | Сами по себе враги достаточно сильные, и довольно сложно выжить столкнувшись с ними лицом к лицу. |
| Line 'em up, facing the courthouse. | Постройте их в шеренгу лицом к зданию суда. |
| And then we find Rachel facing the sea. | Потом мы находим Рашель стоящей лицом к морю. |