After these preliminaries, he opens the window and places a girl standing in the middle of the room, facing the window |
После этого он открывает окно... и ставит девочек, в середину комнаты, лицом к окну |
Other programmes broadcast include a short programme entitled "Origins"; "Facing the people", a programme on migration issues; a broadcast from Golfito on indigenous issues; and spots on migrants from various countries. |
К числу других транслируемых программ относятся небольшая программа "Корни", программа "Лицом к народу" о проблемах мигрантов, передача из Голфито о вопросах коренных народов и ряд очерков о мигрантах, являющихся выходцами из разных стран. |
While facing the camera of a Cuban television crew, these two individuals had unfurled a banner on which were written four letters, "PACE", and had chanted anti-American slogans. |
Став лицом к телекамере кубинского телевидения, эти лица развернули транспарант, на котором были написаны четыре буквы "РАСЕ", и принялись выкрикивать антиамериканские лозунги. |
Many countries, especially developing countries, are facing the consequences of huge changes in lifestyle: modifications in diet, lower levels of physical activity, and increased tobacco use. |
Многие страны, особенно развивающиеся, оказываются лицом к лицу с последствиями огромных изменений образа жизни: перемены в режиме питания, более низкий уровень физической активности и все большее употребление табака. |
Facing the increasing requirements for further higher energy savings efficiency towards reduction ofto reduce greenhouse gas emissions, attempts are being made to show performance of air conditioning equipment in terms of values measured under conditions close to actual operation. |
Столкновение лицом к лицу с увеличивающимися требованиями в дальнейшем и более высокой эффективностью сбережению энергии, с сокращением эмиссии тепличных газов, сделаны попытки для демонстрации работы оборудования кондиционирования воздуха в условиях максимально приближенных к реальным. |
Noble 3 my advice, sire, is that, as we are facing the forces of Satan, we must resist them at all costs. |
Мой совет, сир, в том, чтобы встретиться лицом к лицу с силами сатаны, мы должны бороться с ними, чего бы нам это не стоило. |
Vehicular combat games normally follow a simple play pattern; the player must defeat increasing numbers of increasingly skilled enemies, often in increasingly complex battlefields, before facing off against a final, super-powerful, boss character. |
Сюжетные схемы обычно просты: игрок должен победить возрастающее число всё более умелых врагов, зачастую с возрастающей сложностью сражений, прежде чем столкнуться лицом к лицу в финале с супер-мощным боссом. |
Could he not just ask for, perhaps, a chair facing the other way? |
Он не мог просто попросить, например, переставить стул в другое место, чтобы не сидеть лицом к башне? |
Well, then, maybe this has more to do with facing your fears. |
Ну, тогда может нужно встретиться лицом к лицу со своими страхами? |
When you're faced with brutality, whether it's a child facing a bully on a playground or domestic violence - or, on the streets of Syria today, facing tanks and shrapnel, what's the most effective thing to do? Fight back? |
Когда вы встречаетесь лицом к лицу с жестокостью, будь это хулиган, задирающий ребёнка на детской площадке, или бытовое насилие, или то, что происходит сейчас в Сирии, танки и шрапнели, как следует поступить? |
Because that is the way that I will get strong. I'm facing up to you. I'm strong enough to wake up. |
потому-что это именно то, что поможет мне стать сильнее я встречусь с тобой лицом к лицу. |
When Uke Mochi was visited by Tsukuyomi she prepared a feast by facing the ocean and spitting out a fish, then she faced the forest and bountiful game spewed out of her mouth, finally turning to a rice paddy she coughed up a bowl of rice. |
Когда Цукуёми посетил Укэмоти-но ками, она решила угостить его едой, повернув лицо к океану она выплюнув рыбу, затем повернув лицом к лесу, она изо рта изрыгнула щедрую дичь, наконец, повернув лицо к рисовым полям, она откашляла миску рис. |
Early July, I make my way into a field of blooming sunflowers, Facing the golden sunlight as they set my heart on fire |
"В начале июля я иду по полю цветущих подсолнухов, зажигающих огонь у меня в сердце, лицом к золотым лучам солнца." |
She's facing it. |
Она встретилась с этим лицом к лицу. |