If you stand facing the Tepla River, the closest whole on your right-hand side is the Park Colonnade, followed by the Military Spa Institution and Spa III. |
Если вы стоите лицом к Реке Тепла, с правой стороны от Вас расположена Садовая колоннада, немного дальше Курортный санаторий и Лазни III. |
After the inquiry, the complainant was brought back to his cell, where he was again placed facing the wall, blindfolded and handcuffed. |
После допроса заявителя отвели обратно в его камеру, заставили стать лицом к стене, надели повязку на глаза и наручники. |
It begins with the woman's knees astride the male, facing forward, her pubis perched above his erection. |
Сначала партнерша садится на партнера сверху, лицом к нему, лобковая зона - над эрегированным членом. |
Ms. Ferrero-Waldner (European Commission): Standing here, facing this great Hall, brings back happy memories of my previous work here. |
Г-жа Бенита Ферреро-Вальднер (Европейская комиссия) (говорит по-английски): Пребывание на трибуне лицом к этому величественному залу воскрешает во мне приятные воспоминания о моей прошлой деятельности здесь. |
The cap badge position is worn facing left between the end of the eyebrow and above the ear - similar to all other Malaysian commandos trained elite units. |
Положение значка крышки носится лицом к лицу между концом бровь и над ухом - подобно всем другим малайзийским командованным обученным элитам. |
Because facing your own mortality causes a re-evaluation of priorities, and a realignment of what your goals are in life, unlike anything else. |
Потому как столкновение лицом к лицу с собственной смертностью, приводит к переоценке ценностей и пересмотру жизненных целей, как ничто другое. |
ISLAMABAD - Pervez Musharraf of Pakistan stands virtually alone today while facing the most serious challenge to his presidency: possible impeachment by the new democratically-elected government. |
ИСЛАМАБАД - президент Пакистана Первез Мушарраф сталкивается лицом к лицу с самой серьезной проблемой за все время пребывания на посту президента: новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент. |
Georgia has taken the path that lambs (small countries) normally choose when facing wolves (major powers), brandishing law as a weapon. |
Грузия пошла по пути, по которому ягнята (маленькие государства) обычно идут, когда встречаются с волками (сильными государствами) лицом к лицу, размахивая законом в качестве оружия. |
Anchor Beach is facing a real financial crisis, one that could actually close the doors. |
Энкор Бич столкнулся лицом к лицу с настоящим финансовым кризисом, который может на самом деле закрыть нас. |
It's two brothers facing impossible odds but always having the will to find the possible. |
Два брата, лицом к лицу с опасными противниками, но они всегда могут найти выход из любой ситуации. |
If you think facing him will help at all, then I think we should. |
Если ты думаешь, что встреча с ним лицом к лицу хоть как-то поможет, то я думаю, мы должны это сделать. |
'So, facing imminent death, |
так, встретившись лицом к лицу с неминуемой гибелью, |
You close yourself off rather than facing the reality that you are all just animals pretending to be something more. |
Ты закрываешься вместо того чтобы встретиться лицом к лицу с реальностью что все вы - просто животные, претендующие на то, чтобы быть чем-то большим. |
I've been looking forward to facing one of you, readying myself. |
Перед встречей лицом к лицу, я упорно готовился. |
Yet it's precisely your fear, your willingness to do anything to avoid facing it, that I find so intriguing about this creature. |
Все же именно твой страх и твое желание не встречаться с ним лицом к лицу интригует меня еще больше. |
Here's Charlie facing' the fire, and there's George... hiding' in big daddy's pocket. |
Вот Чарли, стоящий лицом к лицу с проблемой, а вот Джордж... прячущийся за папиной спиной. |
While my uncle was facing his destiny alone... |
Пока моя дядя встречался с судьбой лицом к лицу |
The mode consists of four levels that the player must clear before facing off against Dyna Blade. |
Режим состоит из 4 уровней, которые игрок должен пройти, чтобы встретится лицом к лицу с Дайной Блэйд. |
Players fight through a number of levels spread over four distinct areas, finally facing off against Dark Falz, a nod to the original series. |
Игроки сражаются на нескольких уровнях на четырёх различных областях, чтобы позднее столкнуться лицом к лицу с Тёмным Фальцем (как дань оригинальной серии). |
Like facing a tiger with its mouth wide open. |
Стоять лицом к лицу с тигром, отрывшим пасть. |
From the Danube, using Marshal Michel Ney's VI Corps as a pivot, the Grand Army continued its right wheel until most of Napoleon's corps were facing west. |
От Дуная, используя 6-й корпус маршала Мишеля Нея как стержень, Великая армия осуществила разворот, и теперь большая часть солдат были лицом к западу. |
A infra-red photograph of the painting revealed that the head of the woman was originally painted facing the viewer and only later turned to face away. |
Инфракрасное исследование картины показало, что голова женщины была первоначально нарисована лицом к зрителю, и только потом была изображена повернутой к мужу. |
If you receive a line-of-sight error message, move your character until it is facing the target and the target is in your character's line-of-sight. |
Если вы получили послание об ошибке относительно направления заклинания или линии взгляда, вам следует переместить своего персонажа так, чтобы он находился лицом к цели и эта цель находилась на линии взгляда вашего персонажа. |
E was a home-stay student in a house and she worked as a part-time shop assistant. On 2 July 1998, she was at home on her bed, reclining on her side facing the wall, when two men barged in. |
Е. была студенткой-заочницей и работала неполный рабочий день продавщицей. 2 июля 1998 года, когда она находилась у себя в комнате и лежала на кровати, повернувшись лицом к стене, в дом вломились двое мужчин, один из которых был крепкого, а другой обычного телосложения. |
As instructed they take the now silent head to the Gwynfryn, the "White Hill" (thought to be the location where the Tower of London now stands), where they bury it facing France so as to ward off invasion. |
Как было им сказано, приносят молчащую теперь голову к «Белому Холму» (считается, что это место, где теперь стоит Лондонский Тауэр), и хоронят её лицом к Франции, чтобы отразить вторжение. |