This is a kindness facility for those infected with Chen7. |
Это благотворный комплекс для подвергшихся заражению Чень-7. |
The completed facility, with a capacity of 6.24 million tonnes, became the largest and most technically equipped coal-loading terminal in the Soviet Union. |
Построенный комплекс мощностью 6,24 млн тонн в год стал крупнейшим и самым технически оснащенным углепогрузочным терминалом в Советском Союзе. |
At the same time, a training facility and a golf club were built in the Krylatskoye area of Moscow. |
В то же время открывается тренировочный комплекс и гольф клуб, расположенные в Московском районе Крылатское. |
When the time comes, you'll stand with the men and women of this command, in defence of this facility. |
Когда придет время... вы будете защищать этот комплекс рядом с другим персоналом командования. |
The Convention only calls for the amount of cargo residues, fuel oil and waste on board to be "minimized" prior to their dispatch to a recycling facility. |
В настоящее время ИМО разрабатывает комплекс добровольных руководящих принципов с целью обеспечения эффективного осуществления Конвенции. |
The Mount St. John's Medical Centre (MSJMC) is a new state of the art medical facility that commenced operations in February 2009. |
Медицинский центр "Маунт Сент-Джон" - это современный медицинский комплекс, открытый в феврале 2009 года. |
Just been informed of a break-in at Brynmore psychiatric facility. |
Только что сообщили о проникновении в психиатрический комплекс в Бринморе. |
It is with regret that Ginei Studios, Ltd... announces its studio facility is obsolete and will be closed. |
С великим сожалением корпорация "Гинэй Стюдио" вынуждена сообщить,... что её студийный комплекс устарел и будет закрыт. |
Established in 1983 our facility is in the center of Kusadasi and is a first class pension. |
Наш комплекс, начавший обслуживание в 1983 г., предоставляет свои услуги в Кушадасы в качестве 1-классного семейного пансионата. |
The two trained at Khalden, a large training facility near Kabul that was run by Ibn al-Shaykh al-Libi. |
Они прибыли в Хальден, большой тренировочный комплекс возле Кабула, который был организован Ибн аш-Шейхом аль-Либи. |
She took a job with Nulsys Telecom, a company that had a start-up facility outside Karachi. |
Она получила работу вместе с Налсис Телеком, компанией, имеющей пусковой комплекс за пределами Карачи. |
I can offer you a tour of the facility while I'm neurally monitoring her. |
Могу показать вам комплекс, а сам буду следить за ней по нейронной связи. |
The facility also has long-term visiting rooms, where convicted prisoners may stay together with their relatives in hotel-type accommodation; there are 10 separate furnished rooms. |
На территории учреждения функционирует комплекс комнат длительного свидания осужденных с родственниками гостиничного типа, состоящий из десяти раздельных комнатных помещений. |
This is what was happening to Mimi; the family was worried about it, moved her out of her own home into an assisted living facility. |
Что и случилось с Мими. Её близкие стали переживать и перевезли её из собственного дома в комплекс с медицинской и бытовой помощью. |
The Canterbury Ring Laser facility is located in the Cracroft Caverns, an underground bunker complex built during World War II. |
В пещерах Крекрофт, в Кашмире, расположен подземный комплекс инженерных сооружений The Canterbury Ring Laser, на месте бункера, построенного в ходе Второй мировой войны. |
The perimeter of the facility's 10,5 hectares territory is secured by 2,5 m high reinforced concrete wall. Railroad branch line is at 50 m distance from the property. |
Учитывая выше изложенное - производственный комплекс оптимально подходит под размещение химического, механического, сборочного и другого производства. |
The complex was designed by Belgian diving expert John Beernaerts as a multipurpose diving instruction, recreational, and film production facility in 2004. |
Комплекс был разработан бельгийским водолазом-экспертом Джоном Бирнаертсом для многоцелевого обучения подводному плаванию, отдыха и съёмок фильмов. |
You can feel healthier and relaxed with a complete maintenance to your body in our facility enriched with SPA Health Tourism. |
В салонах SPA, которыми располагают отели, пройдя комплекс оздоровительных SPA-процедур, Вы почувствуете себя бодрее и здоровее. |
The spa has a full Thalassotherapy facility, a fully equipped state of the art gym, sauna, steam Hammam and indoor heated swimming pool. |
В нашем Спа-центре к вашим услугам полный комплекс талассотерапии, тренажёрный зал, сауна, душ хаммам, крытый плавательный бассейн с подогревом. |
This is what was happening to Mimi; the family was worried about it, moved her out of her own home into an assisted living facility. |
Что и случилось с Мими. Её близкие стали переживать и перевезли её из собственного дома в комплекс с медицинской и бытовой помощью. |
Security personnel will perform access control at the site entrances and vehicle gates by ensuring that employees and visitors display proper passes or identification before entering the facility. |
Сотрудники охраны будут контролировать доступ на пунктах входа и въезда в комплекс, проверяя наличие у сотрудников и посетителей необходимых пропусков или удостоверений. |
Setting new records in terms of depth of extraction, the platform facility also includes the Tobago subsea well, in approximately 2,925 m of water. |
В качестве нового рекорда глубины добычи в комплекс платформы входит подводная скважина «Тобаго», расположенная на глубине порядка 2925 метров. |
The Neutral Buoyancy Laboratory, NASA's underwater training facility, contains full-scale mockups of the Space Shuttle cargo bay and International Space Station modules. |
Лаборатория нулевой плавучести (англ. Neutral Buoyancy Laboratory) - подводный тренировочный комплекс НАСА, который содержит полномасштабные копии грузового отсека космического шаттла и модулей МКС. |
For the first time in world practice streaming technology of coal with conveyor transportation to the surface processing facility was designed and implemented. |
Здесь впервые в мировой практике при наклонном залегании угольных пластов с ограниченной горизонтальной мощностью спроектирована и внедрена поточная технология добычи угля с конвейерным транспортом на поверхностный технологический комплекс. |
A social rehabilitation facility has been set up under the auspices of the Deaf and Blind Society of Turkmenistan where persons with disabilities undergo specialized rehabilitation courses and learn the basic skills commonly required in today's job market. |
На базе Туркменского общества слепых и глухих создан Социально- реабилитационный комплекс, где лица с инвалидностью проходят специальные курсы реабилитации, овладевая азами различных профессий. |