The Aegon building at The Hague is deemed to be the most suitable facility available. |
Наиболее подходящим для этой цели считается здание "Эгон" в Гааге. |
Take her to the Raccoon City facility. |
Несите ее в здание Ракун Сити. |
In addition, a host facility has been identified for the establishment of a computer-based training facility for the Public Order Police, which should be completed by the end of June 2010. |
Кроме того, определено здание, где до конца июня 2010 года разместится центр компьютерного обучения полицейских, охраняющих общественный порядок. |
The facility designed by FaulknerBrowns Architects was opened in December 2003 at a cost of £24 million. |
Здание института было спроектировано архитекторами FaulknerBrowns; институт открыли в декабре 2003 года, стоимость работ составила 24 миллиона фунтов стерлингов. |
The higher amount requested for 2000 is attributable to the move to the new premises, a 15,000 sq. m. building facility. |
Повышение суммы, испрашиваемой на 2000 год, обусловлено переездом в новые помещения (здание площадью 15000 кв. м). |
As mentioned previously, the new facility is expected to be available in 2008, when the asbestos removal project is to start. |
Как упоминалось ранее, ожидается, что новое здание будет готово в 2008 году, когда намечается начать осуществление проекта работ по удалению асбеста. |
Agent Malik, you know as well as I that Diane Fowler is never walking into this facility again. |
Агент Малик, как и мне, вам ясно, что Диана Фаулер никогда больше не войдёт в это здание. |
The air force will drop incendiary bombs On the facility, burn the virus out. |
Воздушные силы сбросят зажигательную бомбу на здание, чтобы выжечь вирус |
It will therefore be necessary to ensure that the proposed new facility can quickly be adapted to accommodate office space for up to 80 additional staff members required to support one trial. |
Поэтому будет необходимо обеспечивать, чтобы предлагаемое новое здание могло быть быстро адаптировано для предоставления служебных помещений вплоть до 80 дополнительных сотрудников, необходимых для поддержки одного судебного процесса. |
With regard to the ad hoc activities of the Mechanism, the Committee was also informed, upon enquiry, that the new facility would be required to absorb approximately 80 staff to support one trial. |
Что касается специальных мероприятий Механизма, то Комитет в ответ на его запрос был также проинформирован о том, что для размещения приблизительно 80 сотрудников, которые будут оказывать поддержку в проведении одного судебного процесса, потребуется новое здание. |
Furthermore, it was expected that the upgraded facility would emerge as a more competitive venue in the near future and that the target occupancy for 2014 and beyond remained above 90 per cent. |
Кроме того, ожидалось, что модернизированное здание станет более конкурентноспособным в ближайшем будущем и что целевой коэффициент загруженности в 2014 году и в последующий период останется на уровне выше 90 процентов. |
The review has not yet been completed given that it is linked to the relocation to the United Nations Economic Commission for Africa office facility, and subsequent reassessment of common services, which has been delayed owing to construction slippage. |
Пересмотр еще не завершен, поскольку его проведение связано с переездом Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Африки в новое здание и последующей переоценкой возможностей использования общих служб, которая была отложена на более позднее время из-за несоблюдения графика строительных работ. |
It's an older facility, and we're still making updates to the system, but officer Hightower was killed in a riot incident where the inmates temporarily disabled the cameras. |
Это старое здание, и мы еще только налаживаем систему, а офицер Хайтауэр был убит во время инцидента с беспорядками, когда заключенные временно отключили камеры. |
From the reports I've read, she delivered Altan to the CIA facility but didn't accompany him inside, thus shielding herself from the blast. |
Из отчётов, которые я читала, она доставила Алтана в здание ЦРУ, но не сопровождала его внутри, тем самым спасла себя от взрыва. |
They came back, they buzzed the facility to test You thinketer defenses, but tshe made it? |
Они вернулись, облетели здание, чтобы прощупать защиту, но уже скрылись. |
Each facility has detection sensors on the perimeter, and access is by way of electronic cards. |
здание оборудовано контрольными сенсорами по периметру, а допуск осуществляется с помощью электронных карточек. |
In December 2005, the Detention Unit successfully moved all detainees, staff and infrastructure, from two physically separate units of 36 and 32 cells into a single facility of 84 cells. |
В декабре 2005 года Следственный изолятор успешно перевел всех содержащихся под стражей лиц, сотрудников и инфраструктуру из двух отдельно стоящих зданий, имевших 36 и 32 камеры, в одно здание, состоящее из 84 камер. |
Despite these initial delays, the facility was ready in the raw state as early as the end of 1868, and work on the design was completed within the next six months. |
Несмотря на то, что изначально строительство отставало от графика, здание была завершена уже к концу 1868 года, а работы над интерьером продолжались шесть месяцев. |
KCBS-TV and KCAL-TV moved from their longtime home at CBS Columbia Square on Sunset Boulevard to a new facility at CBS Studio Center in Studio City. |
Дуополия «KCBS-TV» и «KCAL-TV», которая принадлежит корпорации «CBS», переехала со своей резиденции на площади CBS Columbia, в блоке 6100 на Бульваре Сансет в новое здание в «CBS Studio Center» в Studio City. |
I am a United States marine and I have been ordered to guard this facility! |
Я морпех США, и мне приказано охранять это здание! |
It arrived at the Taji gas facility, located 20 kilometres north of Baghdad, at 9.30 a.m., whereupon it immediately proceeded to the Research and Quality Control Department building. |
Она прибыла на газовый объект в Таджи, расположенный в 20 км к северу от Багдада, в 09 ч. 30 м., после чего сразу же отправилась в здание департамента научных исследований и контроля качества. |
Courtroom building 35. Occupying only 12 per cent of the Arusha branch facility, the court building is the smallest of the three buildings and will provide adequate space for the Mechanism's mandated judicial activities. |
Здание суда, занимающее лишь 12 процентов территории комплекса отделения в Аруше, является наименьшим из трех зданий и будет предоставлять необходимые помещения для осуществления возложенной на Механизм судебной деятельности. |
A new dual-use $260 million facility replaced both the original 'temporary' domestic and international terminals in 2005. |
В 2005 году новое здание общей стоимостью 260 миллионов австралийских долларов заменило и старый временный терминал внутренних линий, и международный терминал. |
I need to get into the D.O.D. facility on Liberty Island, and I need your help. |
Мне необходимо попасть в здание Министерства Обороны на острове Свободы... И мне нужна твоя помощь |
Construction was carried out on property previously occupied by the original Tejo Power Station, which was demolished in 1938 to make way for construction of this new high pressure boiler building, the facility's most impressive structure. |
Для этого на землях, ранее занятых первоначальной Центро Тежу, которая была разрушена в 1938 году, было возведено новое здание котлоагрегата высокого давления, которое стало самым впечатляющим зданием комплекса. |