| I'll expect you to clean out your office and exit the facility by the end of the day. | Я ожидаю, что вы очистите свой офис и покинете здание до конца дня. |
| So, when the communications and electrical systems were fried, a group used the chaos to tear through the facility, opening doors, releasing prisoners. | Итак, когда коммуникации и электронные системы поджарились, группа воспользовалась беспорядком, чтобы прорваться в здание, открывая двери, выпуская пленников. |
| And that'll make this facility completely inaccessible from the surface? | И все это сделает здание неприступным - снаружи? |
| As a result, the planning and infrastructure development for full occupancy have started with a view to having the facility ready by mid-November. | В итоге были начаты работы по планированию и созданию инфраструктуры, необходимой для полноценного использования этих помещений, с таким расчетом, чтобы здание было готово к середине ноября. |
| This is the most secret Russian facility in the Republic of Cuba! | Это самое секретное русское здание в Республике Куба! |
| It had a beautiful facility, giant atrium, valet parking, a piano that played itself, a concierge that took you around from here to there. | Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает. |
| I'm Dr. Gregor Gavrilov of the State Council of Science, and I'm here to inspect the facility. | Я Доктор Грегор Гаврилов из Государственного Научного Совета, и я пришёл осмотреть здание. |
| Well, Makana's retinal scan was used to access the facility at 11:32 p.m. | Скан сетчатки Маканы использовали для доступа в здание в 23:32. |
| He give you permission to photograph this government facility? | Он дал вам разрешение фотографировать государственное здание? |
| That was a government facility you just blew up. | Это было правительственое здание, а ты только что взорвал его. |
| The building was shattered and the facility blown to pieces. | Здание получило сильные повреждения, а фабрика была уничтожена. |
| An example is a building or other facility on which construction has not been completed. | В качестве примера можно привести здание или другой объект, который еще не закончен строительством. |
| The United States Navy currently maintains a radar and sonar calibration station and a headquarters building for its underwater tracking facility. | В настоящее время военно-морские силы Соединенных Штатов содержат на островах радиолокационную и гидроакустическую калибровочную станцию и здание штаба своей станции слежения за подводными лодками. |
| It will later be migrated to the Conference Building as part of the final installation of the permanent broadcast facility. | Затем она будет переведена в здание Секретариата на этапе окончательного монтажа постоянного вещательного центра. |
| The logistical support facility will need to be constructed in 2007 to be operational by mid-2008. | В 2007 году необходимо будет возвести здание для подразделения материально-технического обслуживания, с тем чтобы ввести его в эксплуатацию до середины 2008 года. |
| That building seemed to house a training facility... | Кажется, то здание использовалось в качестве тренировочной базы. |
| They were held in decent conditions, not in prison but in a special facility, and a new building was being constructed for that purpose. | Они содержатся в хороших условиях, не в тюрьме, но в специальном центре, для которого в настоявшее время строится новое здание. |
| We can put distance between the press and the president and put them across the street in a state-of-the-art facility. | Мы можем увеличить дистанцию между прессой и президентом и перебросить их через улицу в здание в современном состоянии. |
| However, the building still requires extensive fitting out before it can in any way be regarded as a functioning facility. | Однако здание все еще нуждается в значительных работах по дополнительному оснащению, и его пока нельзя рассматривать в качестве функционирующего объекта. |
| Premises maintained; the additional facility is the Economic Commission for Africa building, which is being utilized for staff relocated from Asmara | объектов; дополнительным объектом является здание Экономической комиссии для Африки, в котором размещается персонал, переведенный из Асмэры |
| During the press conference scene, Stark is seen entering a building that resembles the entrance to Lockheed Martin's Skunk Works facility. | Во время сцены пресс-конференции Тони входит в здание, которое напоминает вход на объект Skunk works корпорации Lockheed Martin. |
| Completed in 1833, the building originally served as Hotel Seurahuone and was an important cultural facility hosting many premieres. | Здание построено в 1833 году как гостиница «Seurahuone» и было важным культурным центром. |
| It also has a heating facility in addition to partial air-conditioning, which is being upgraded by ESCWA for the whole building. | В дополнение к системе частичного кондиционирования воздуха, которую ЭСКЗА в настоящее время совершенствует, с тем чтобы подключить к ней все здание, также имеется система отопления. |
| In addition, the building of the Kuwait Institute of Scientific Research was looted and the storage media containing the experimental data gathered at the facility was destroyed. | Кроме того, было разграблено здание Кувейтского института научных исследований, а средства хранения, содержавшие собранные на объекте экспериментальные данные, были уничтожены. |
| Since an owner is acquiring a facility on a promise in some form of agreement, it is necessary for any owner to have a clear understanding of the acquisition process in order to maintain firm control of the quality, timeliness and cost of the completed facility. | Поскольку владелец приобретает здание, полагаясь на обещание в форме того или иного соглашения, любому владельцу необходимо иметь четкое представление о процессе приобретения, с тем чтобы сохранять жесткий контроль над качеством, темпами строительства и стоимостью построенного здания. |