Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Extension - Увеличение"

Примеры: Extension - Увеличение
The claimed invention ensures the stability of the physicochemical and biological properties, an improvement in tolerance, an increase in bioavailability and effectiveness and an extension of the shelf life. Заявленное изобретение обеспечивает стабильность физико-химических и биологических свойств, улучшение переносимости, увеличение биодоступности, эффективности, увеличение срока годности.
It reflected an increase of $5.7 million gross over the previous budget, pursuant to the expansion and extension of the mission's mandate by the Security Council. Он отражает увеличение на 5,7 млн. долл. США брутто по сравнению с бюджетом на предшествующий период, что обусловлено расширением и продлением мандата Миссии Советом Безопасности.
Several delegations stated that they supported the extension of the strategic plan to 2013, including the extension of the timing of the mid-term review. Несколько делегаций заявили, что они поддерживают продление стратегического плана до 2013 года, в том числе увеличение сроков проведения среднесрочного обзора.
In other words, the increased not-to-exceed amount of $200,000 was estimated for a two-year extension rather than a one-year extension. Другими словами, увеличение предельной суммы контракта на 200000 долл. США было рассчитано исходя из продления контракта на два года, а не на один.
The great increase seen since 1995 is mainly due to the extension of the benefit to include children aged from 3 to 6 years. Наблюдаемое с 1995 года резкое увеличение численности получателей объясняется в основном тем, что в их число были включены семьи, в которых воспитываются дети в возрасте 3-6 лет.
The 2005 budget act provided for the establishment of a fund to support investment for employment, and for the extension of microenterprise creation incentives to unemployed persons aged 35 to 50. Бюджет на 2005 год предусматривает, в частности, учреждение фонда поддержки инвестиций в целях поощрения занятости и увеличение льгот, предоставляемых для создания микропредприятий безработным в возрасте от 35 до 50 лет.
This led to a number of changes in the Aliens Act, including the extension of the reflection period from 30 to up to 100 days for victims of human trafficking. Это привело к внесению ряда изменений в Закон об иностранцах, включая увеличение периода ожидания с 30 до 100 дней для жертв торговли людьми.
The Committee appreciated the extension of its meeting time granted under General Assembly resolution 62/218, pending the entry into force of the amendment to the Convention, which had been accepted by 64 States parties. Комитет признателен за увеличение, согласно резолюции 62/218 Генеральной Ассамблеи, продолжительности его сессий, до вступления в силу поправки к Конвенции, которая была принята 64 государствами-участниками.
As a result, there has been a reduction in mortality due to HIV, a limitation on new infections and an extension of life expectancy for those living with HIV. В результате мы наблюдаем сокращение показателя смертности от ВИЧ, уменьшение числа новых случаев инфицирования и увеличение продолжительности жизни ВИЧ-инфицированных.
The extension of meeting time on an exceptional basis for three sessions per year is an important requirement to addressing the examination of the reports from States parties that have avail themselves of the new procedure. Увеличение времени проведения заседаний на исключительной основе в форме трех сессий в год является важным условием для целей рассмотрения докладов, представленных государствами-участниками в соответствии с новой процедурой.
However, at the same time, it seems appropriate to request the Expert Group to make provisions that a further extension in the future could easily be achieved, if the need arises. Однако в то же время представляется целесообразным поручить группе экспертов принять меры к тому, чтобы в будущем можно было легко обеспечить дальнейшее увеличение, если в этом возникнет необходимость.
The second element of the debt-relief package would be more innovative: If Greece's economy performs well, the generous extension of maturities can be clawed back or the interest rate raised. Второй элемент пакета по облегчению долгового бремени более инновационный: Если экономика Греции будет хорошо работать, щедрое увеличение сроков погашения может быть снова сокращено или может быть поднята процентная ставка.
Collective agreements may permit an extension of the driving times up to 9 hours, as well as to 10 hours twice a week. В коллективных договорах может предусматриваться увеличение продолжительности управления автомобилем до девяти часов, а также до десяти часов два раза в неделю.
The most recent extension involving increases in food prices and transportation costs was included in the amendment to the contract for the period from 11 March 2008 to 9 March 2009. В контексте последнего продления контракта было учтено увеличение цен на продовольствие и расходов на перевозки, что нашло свое отражение в поправке к контракту на период с 11 марта 2008 года по 9 марта 2009 года.
This time limit may be extended in unusually complex cases; however, in no circumstances may an extension of pre-trial proceedings effectively increase the total length of the criminal trial, which is set by the Code of Criminal Procedure at three years. Этот срок может быть продлен при расследовании особо сложных дел, однако продление досудебного производства ни при каких обстоятельствах не должно влечь за собой увеличение общего срока уголовного процесса, который согласно Уголовно-процессуальному кодексу не может составлять более трех лет.
The increases would be offset in part by reduced requirements for construction services owing to the deferral of non-critical projects to the following year and the extension of the construction programme for county support bases to a five-year time frame (see paras. 26 and 27 above). Увеличение расходов будет частично компенсировано сокращением потребностей в строительных работах в связи с переносом проектов, не имеющих важного значения, на следующий год и продлением срока действия программы строительства окружных вспомогательных баз до пяти лет (см. пункты 26 и 27 выше).
The representative of the Sudan said that he welcomed the extension of the UNISFA mandate and the increase in its troops to enable it to monitor the safe demilitarized border zone. Представитель Судана заявил о том, что он приветствует продление срока действия мандата и увеличение численности войск ЮНИСФА, что позволит Силам контролировать Безопасную демилитаризованную пограничную зону.
It added that the draft provided for prison sentences for journalists from five months to 10 years, higher fines, extension of temporary closures from three months to a year and possible imposition by a court of an indefinite publication ban. РБГ также отметила, что проектом предусматривается введение тюремного заключения для журналистов на срок от пяти месяцев до десяти лет, повышение штрафов, увеличение сроков временного закрытия газет с трех месяцев до одного года и возможное принятие судом решения о запрете на выпуск газет на неопределенный срок.
(b) Enlargement: extension of the national or communal area into identified areas that do not interfere with third parties; and Ь) расширение: увеличение площади национального или эхидального сектора в районах, намеченных для передачи в собственность и не создающих препятствий для третьих лиц; и
As indicated in paragraphs 19 and 20 above, additional requirements, if any, related to the extension of the increased ceiling of military personnel or to temporary transfers of military personnel to UNOCI, will be reported separately. Как указано в пунктах 19 и 20 выше, информация о любых дополнительных потребностях в средствах, связанных с продлением срока действия санкции на увеличение максимальной численности военнослужащих или с временным переводом военнослужащих в распоряжение ОООНКИ, будет представлена отдельно.
In the light of the extension of the AMLA's reporting obligations to additional categories of reporting institutions, amendments to the AMLA and increasing workload of the FIU in the Bank, the organizational structure has been revised. С учетом расширения обязательств по предоставлению отчетов в соответствии с ЗБОД и охвата дополнительных категорий учреждений внесение поправок в ЗБОД и увеличение объема работы ГФР в Банке организационная структура была пересмотрена.
While the extension of the meeting time would enable the Committee to eliminate the backlog of reports awaiting consideration, a considerable number of reports are received annually, thus necessitating a third regular annual session. Хотя увеличение продолжительности сессий позволит Комитету проделать накопившийся объем работы по рассмотрению докладов, значительное количество докладов, которые он получает ежегодно, вызывает необходимость проведения третьей очередной ежегодной сессии.
After the United States' accession to the Berne convention, a number of copyright owners successfully lobbied the U.S. Congress for another extension of the term of copyright, to provide for the same term of protection that exists in Europe. После присоединения США к Бернской конвенции, большое количество владельцев авторских прав успешно пролоббировало Конгресс США на ещё одно увеличение срока действия авторского права, чтобы предоставить тот же срок защиты, что существует в Европе.
Topics have included preserving environmental resources, the deep past and deep future of the sciences and the arts, human life extension, the likelihood of an asteroid strike in the future, SETI, and the nature of time. Темы включают в себя сохранение окружающей среды и ресурсов, анализ прошлого и будущего науки и искусства, увеличение продолжительности жизни человека, вероятность столкновения Земли с крупным астероидом в будущем, SETI и природу времени.
The Board approved the proposed budget increase of USD 6.8 million for Republic of the Congo development project 200211, with a ten-month extension from 1 March to Совет утвердил предложенное увеличение бюджетных ассигнований в размере 6,8 млн. долл. США на проект в области развития в Республике Конго (200211)