Английский - русский
Перевод слова Extension
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Extension - Увеличение"

Примеры: Extension - Увеличение
That limited extension of maturities, also known as the re-profiling option, had been used successfully in normal access programmes, most prominently in the case of Uruguay in 2003. Увеличение сроков погашения, получившее также название «перепрофилирования долга», уже успешно использовалось в программах предоставления обычного доступа, как, например, в случае с Уругваем в 2003 году.
The extension of the permissible duration of transport to [50] [57] days makes for greater ease of application compared with the earlier version of special provision 803. Увеличение допустимой продолжительности перевозки до [50] [57] дней облегчает ситуацию по сравнению с предыдущим вариантом специального положения 803.
Where it becomes clear that a project is unlikely to be financially complete within the agreed budget, the UNOPS process is to seek an extension of cost from the client. Когда становится ясно, что проект вряд ли будет завершен в пределах согласованного бюджета, ЮНОПС обычно стремится добиться от клиента согласия на увеличение затрат по проекту.
One of the concerns raised during consideration of the second periodic report had been the extension of the pre-trial detention period to a maximum of 96 hours. Одна из озабоченностей, высказывавшихся при рассмотрении второго периодического доклада, была связана с увеличение продолжительности досудебного задержания максимум до 96 часов.
Three levers could be used to reach this goal: adjustment in nominal wages, extension of working time, and a reduction in social-security contributions (compensated for by an increase in value-added tax). Три рычага можно использовать, чтобы достигнуть этой цели: регулирование номинальной заработной платы, увеличение рабочего времени и снижение пожертвований в фонд социальной безопасности (которое можно компенсировать увеличением налога на добавленную стоимость).
Virtual memory was therefore introduced not only to extend primary memory, but to make such an extension as easy as possible for programmers to use. В связи с этим виртуальная память была введена не только для увеличения объёма оперативной памяти, но и для того, чтобы сделать такое увеличение наиболее простым в использовании для программистов.
In order to allow resolution at this stage of the maximum number of cases, an amendment to the Staff Rules is proposed to allow for the extension of the present time-limits for administrative review. Для того чтобы на этом этапе можно было урегулировать максимальное число дел, предлагается внести в Правила о персонале поправку, предусматривающую увеличение нынешних сроков для рассмотрения административного решения.
It was further decided by the Committee at its 110th meeting, on 30 March 1994, that the Chairman may approve one extension of the time-limit from 120 days to 210 days on the basis of a specific request outlining the reasons for the additional time required. На своем 110-м заседании 30 марта 1994 года Комитет далее постановил, что Председатель может санкционировать увеличение установленного предельного срока со 120 до 210 дней при условии получения надлежащей конкретной просьбы, в которой изложены аргументы в пользу предоставления дополнительного времени.
The extension of the period of prenatal and post-natal leave from 75 to 84 days, which was introduced in the changes to the Labour Code by Decree No. 64-92, constitute an important advance in women's employment rights. Увеличение продолжительности декретного отпуска с 75 до 84 дней, включенное на основании декрета 64-92 в поправки к Трудовому кодексу, явилось важным достижением в области трудовых прав женщин.
He noted that the wording did not specify whether the derogation by the competent authority concerned a shortening of the period or an extension, and, where relevant, for how long. Он констатировал, что в тексте этого подраздела не уточняется, что означает разрешение компетентного органа: имеется ли в виду сокращение указанного периода или его увеличение и соответственно насколько.
This relies on a major extension of voluntary donor funding to such programmes, preferably through unified and un-earmarked channels. Это предполагает серьезное увеличение объемов добровольного финансирования таких программ со стороны доноров, предпочтительно через единые каналы нецелевой помощи.
The new law provides for the extension of compulsory free basic schooling for eight years. Новый закон предусматривает увеличение продолжительности цикла обязательного бесплатного базового образования до восьми лет.
The extension of the voter registration period, and changes in the electoral timetable, will further increase the budget. Продление периода регистрации избирателей и внесение изменений в график проведения выборов повлекут за собой дополнительное увеличение суммы бюджета.
Redeployment of staff and extension of the school year partially compensated for the effects of the closure. Перераспределение персонала и увеличение продолжительности учебного года частично компенсировали пагубное воздействие изоляции.
The first option may require redesigning the agenda of CPC to accommodate its expanded functions, or the extension of its session. Для реализации первого варианта может потребоваться пересмотр структуры повестки дня КПК в интересах отражения в ней его расширенных функций или увеличение продолжительности его сессий.
The capital increase also allows Toyota Leasing to provide financing support for car buyers, while dealers have received a credit extension from Toyota Motor Thailand. Увеличение акционерного капитала позволило также компании "Тойота лизинг" оказать финансовую поддержку покупателям автомобилей; одновременно агенты по продаже получили от "Тойота мотор Таиланд" дополнительные кредиты.
She welcomed the extension of compulsory education from six to nine years. Она с удовлетворением отмечает увеличение срока обязательного обучения с шести до девяти лет.
The increase was attributable to additional requirements arising from the extension of the Mission's mandate until 15 February 2000. Это увеличение обусловлено дополнительными потребностями, возникшими в связи с продлением мандата Миссии до 15 февраля 2000 года.
The extension of the session by two days would not entail additional requirements for the travel of representatives. Членам Комиссии сообщили, что увеличение продолжительности сессии на два дня не повлечет за собой возникновения потребностей в дополнительных средствах для оплаты путевых расходов представителей.
AC. gave its consent for this extension. АС.З дал свое согласие на такое увеличение сроков.
Through the extension of the coverage to services, RTAs are expected to generate increased intraregional services trade. Ожидается, что за счет распространения сферы применения на услуги РТС обеспечат увеличение объема внутрирегиональной торговли услугами.
The extension of these framework periods does not imply an increase in the maximum number of daily allowances provided by law. Продление базовых сроков не влечет за собой увеличение максимального числа ежедневных выплат, предусмотренных законом.
IMF had provided massive crisis response, including unprecedented special drawing rights allocation, increased lending to member countries including low-income countries and extension of interest-free loans until the end of 2014. МВФ разработал целый комплекс антикризисных мер, которые предусматривают предоставление специальных прав заимствования, увеличение объемов кредитования стран-членов, в том числе стран с низким уровнем дохода, а также продление срока беспроцентных кредитов до конца 2014 года.
The new FUIB development strategy for 5 years - from 2005 to 2010 provides for increase of the business volume and extension of the branch network. Новая стратегия развития ПУМБ, рассчитанная на пять лет - с 2005 по 2010 гг., предусматривает увеличение объемов бизнеса и расширение сети отделений.
Cost estimates for the expansion and extension of Смета расходов на увеличение численности и продление мандата Миссии