The Council welcomes the work of the African Union High Level Implementation Panel, led by former South African President Thabo Mbeki, and its continuing efforts in this regard. |
Совет приветствует работу Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза, которую возглавляет бывший президент Южной Африки Табо Мбеке, а также ее продолжающиеся усилия в этой области. |
On 19 August, the former President of Chad, Goukouny Weddeye, returned to N'Djamena after 20 years in exile in Algeria. |
19 августа бывший президент Чада Гукуни Уэддей вернулся в Нджамену после 20 лет пребывания в изгнании в Алжире. |
One month after his resignation, ousted President Mutalibov gave an interview to the Czech journalist Dana Mazalova, which was published in Nezavisimaya Gazeta. |
Спустя месяц после своей отставки бывший президент Муталибов дал интервью чешской журналистке Дане Мазаловой, которое было опубликовано в «Независимой газете». |
Burhanuddin Rabbani, the former President of Afghanistan and the head of the jihadi Jamiat-i-Islami party, was elected leader of the Front for a six-month period. |
Бурхануддин Раббани, бывший президент Афганистана и глава джихадистской партии Джамиат-и-Ислами, был избран руководителем Фронта на шестимесячный период. |
The level of incompetence and corruption was so high in the investigation that it was rightly characterized as "national disgrace" by former President Kirchner in 2005. |
Уровень некомпетентности и коррупции в ходе расследования был столь высоким, что бывший президент Киршнер с полным основанием охарактеризовала его как «национальный позор». |
Mr. X, former President of country A |
Г-н Х - бывший президент страны А |
Regrettably, from the outset the former President demonstrated his weakness and inability to lead the country and confront the many challenges it faced. |
К сожалению, с самого начала бывший президент проявил слабость и неспособность возглавить страну и борьбу со стоящими перед ней многочисленными проблемами. |
In other news, former President Jimmy Carter continued his campaign |
Далее в новостях, бывший президент Джимми Картер продолжает кампанию |
Martti Ahtisaari, former President of Finland and Nobel Peace Prize laureate, delivered the keynote address at the working lunch. |
В ходе рабочего обеда в качестве основного докладчика выступил Мартти Ахтисаари, бывший президент Финляндии и лауреат Нобелевской премии мира. |
The former President, Oscar Arias, spoke at the University to celebrate its thirtieth anniversary. |
Бывший президент Оскар Ариас, в свою очередь, произнес речь на торжественном мероприятии, посвященном тридцатилетию Университета. |
The Prosecutor argued strongly that justice demanded that former President Taylor be handed over to the Court to stand trial. |
Обвинитель привел убедительные аргументы в пользу того, чтобы во имя торжества справедливости бывший президент Тейлор предстал перед Судом. |
In December 2005, a former president of a country in Africa wrote to the Department requesting he continue to receive the publication Africa Renewal. |
В декабре 2005 года бывший президент одной из африканских стран обратился в Департамент с письмом, в котором просил его продолжать присылать ему журнал «Африка реньюал». |
Another important leader in the United States International Year of the Volunteer effort has been Clotilde Dedecker, former President of the Association of Junior Leagues International. |
Еще одним важным лидером в проведении в Соединенных Штатах Международного года добровольцев является Клотильда Дедеккер, бывший президент Ассоциации международных молодежных лиг. |
In 2013, MaximaTelecom was purchased by a group of private investors headed by Sergey Aslanyan, the former president of the group Sitronics. |
В 2013 году «МаксимаТелеком» была приобретена группой частных инвесторов, во главе которой стоял бывший президент концерна «Ситроникс» Сергей Асланян. |
In 1780, the Tower of London held its only American prisoner, former President of the Continental Congress, Henry Laurens. |
В 1780 году в Тауэр был заключён (единственный за всё время его существования) американец, бывший президент Континентального конгресса Генри Лоуренс. |
Kevin Payne, former President of Soccer USA Partners and current CEO of D.C. United, was instrumental in organizing this ownership group. |
Кевин Пэйн, бывший президент «Soccer USA Partners» и нынешний генеральный директор «Ди Си Юнайтед», сыграл важную роль в организации группы владельцев. |
Former President Marc Ravalomanana, who resigned following a political crisis in 2009, is planning to run for the presidency. |
Бывший президент Марк Равалуманана, ушедший в отставку после политического кризиса в 2009 году, заявил об участии в выборах президента. |
Former French President Jacques Chirac, with his seeming contempt for these new members, is gone. |
Бывший президент Франции Жак Ширак, который, по-видимому, презирал данных новых членов, уже не играет никакой роли. |
The petition calls the previous president Dmitry Medvedev "an obedient placeholder", "a modern Simeon Bekbulatovich". |
Бывший президент России Д. А. Медведев назван в обращении «послушным местоблюстителем», «современным Симеоном Бекбулатовичем». |
I understand that, and I do not mean Officer Sharia any disrespect when I suggest that our former president was a veteran as well. |
Я понимаю это, и не выражаю офицеру Шариату ни капли неуважения, когда говорю, что наш бывший президент также был ветераном. |
Do you actually think former president Selina Meyer could be a good choice? |
Вам правда кажется, что бывший президент Селина Майер - хороший выбор? |
Once a minimum period of a further constitutional term has elapsed, a former President may stand for election again subject to the same conditions. |
По завершении второго срока пребывания в должности, как минимум, бывший президент имеет право выставить свою кандидатуру на тех же условиях. |
In this connection, we must stimulate initiatives such as the independent World Commission on the Oceans, headed by the former President of Portugal, Mario Soares. |
В этой связи мы должны поощрять такие инициативы, как работа независимой Мировой комиссии по вопросам океана, которую возглавляет бывший президент Португалии Марио Суареш. |
The former President of Guatemala, Vinicio Cerezo Arévalo, a key negotiator of the 1997 accords, also participated in the event. |
В ней принял участие также бывший президент Гватемалы Винисио Сересо Аревало, один из ключевых участников переговоров, приведших к заключению соглашений 1997 года. |
In January, Biljana Plavsic, a former President of the Republika Srpska charged with crimes against humanity, handed herself over to the Court. |
В январе Биляна Плавшич, бывший президент Республики Сербской, которая обвинялась в преступлениях против человечности, добровольно явилась в Суд. |