Once a minimum period of a further constitutional term has elapsed, a former President may stand for election again subject to the same conditions. |
По прошествии по крайней мере одного пятилетнего срока бывший Президент может вновь баллотироваться в президенты страны на прежних условиях. |
Is the former president meeting us in the Rose Garden? |
А бывший президент присоединится в Розовом саду? |
The assistant whip, your former Chief of Staff, an ex-president of the United States. |
Помощник организатора партии, бывший глава администрации, бывший президент США. |
This is what the man looks like now, that's the ex-president. |
Теперь он выглядит именно так, наш бывший президент. |
Among those arrested were former President Olesugun Obasanjo and his second-in-command in the 1970's, Shehu Musa Yar'Adua. |
Среди арестованных был бывший президент Олесугун Обасанджо и его первый заместитель в 70-е годы Шеху Муса Яр Адуа. |
Former President Carter has visited the Sudan more than once and a Carter Center office has been opened in the Sudan to cooperate with appropriate government organs. |
Бывший президент Картер несколько раз посетил Судан, и в Судане было открыто отделение Центра Картера для организации сотрудничества с соответствующими правительственными органами. |
Many peace initiatives had been launched by the Organization of African Unity, former President Julius Nyerere of Tanzania and others, in some of which he had been personally involved. |
С многочисленными мирными инициативами выступили Организация африканского единства, бывший президент Танзании Джулиус Ньерере и другие, причем оратор лично участвовал в некоторых из них. |
Former President of the Moroccan Federation for Child Welfare and Family Awareness |
бывший президент Марокканской федерации защиты детства и повышения роли семьи |
Queen Noor Al Hussein of Jordan and Noble Laureate and former President of Costa Rica, Mr. Oscar Arias, will also address the opening session. |
На первом заседании выступят также королева Иордании Нур Аль-Хусейн и лауреат Нобелевской премии и бывший президент Коста-Рики г-н Оскар Ариас. |
The efforts of Mr. Julius K. Nyerere, former President of the United Republic of Tanzania, to engage the Burundi political parties in peace talks continued. |
Бывший президент Объединенной Республики Танзании г-н Джулиус Ньерере продолжал прилагать усилия с целью вовлечения политических сторон в Бурунди в мирные переговоры. |
Professor George Vassiliou, former President of Cyprus, prepared a paper on the socio-economic implications of tourism in small island States which was presented at the Conference. |
Профессор Георгиос Вассилиу, бывший президент Кипра, подготовил материал о социально-экономических последствиях туристической деятельности в малых островных государствах, который был представлен на Конференции. |
Former President Ange-Félix Patassé, as well as a number of other exiled political actors, participated in the dialogue. |
В диалоге приняли также участие бывший президент страны Анж-Феликс Патассе и несколько других политических деятелей, живущих в изгнании. |
The leader of PRS, former President Kumba Yalá, returned to Bissau on 7 July 2008 after an absence of about one year. |
Руководитель ПСО, бывший президент Кумба Яла, вернулся в Бисау 7 июля 2008 года после почти годичного отсутствия. |
It is chaired by the former President of Brazil, Mr. Fernando Henrique Cardoso, and comprises 12 members from all regions of the world. |
Ее возглавляет бывший президент Бразилии г-н Фернанду Энрики Кардозу и она состоит из 12 членов из всех регионов мира. |
Lorenzo Olarte Cullen Former President of the Canary Islands |
Лоренсо Оларте Куллен Бывший президент Канарских Островов |
Former United States President Jimmy Carter is in agreement with the Secretary-General, writing that |
Бывший президент Соединенных Штатов Джимми Картер разделяет мнение Генерального секретаря и пишет: |
The late Kwame Nkrumah, former President of Ghana, had also said that it was far better to govern oneself than to be governed by anyone else. |
Бывший президент Ганы г-н Нркума также заявил, что лучше руководствоваться собственными принципами, чем находиться под руководством других. |
But many politicians defend Stanculescu; among them, the current Defense Minister Victor Babiuc, former President Ion Iliescu, and most top army officers. |
Но многие политики защищают Станкулеску; среди них нынешний министр обороны Виктор Бабюк, бывший президент Ион Илиеску и большинство офицерской армейской верхушки. |
Former President George W. Bush called himself "the decider," but leadership today is more collaborative and integrative than that implies. |
Бывший президент Джордж буш называл себя «распорядителем», однако сегодня руководство является более комплексным и коллективным, чем подразумевает подобный титул. |
Former President Nyerere remains the principal international Mediator for the conflict in Burundi, and the focal point for international efforts to achieve a ceasefire and bring about comprehensive political negotiations among the parties. |
Бывший президент Ньерере по-прежнему является основным международным посредником в бурундийском конфликте и координатором международных усилий по достижению прекращения огня и проведению всеобъемлющих политических переговоров между сторонами. |
Mr. Jimmy Carter, known to all as a former President of the United States of America, was born in 1924. |
Г-н Джимми Картер, известный всем как бывший президент Соединенных Штатов Америки, родился в 1924 году. |
The former President had lost popular support because of the socio-economic orientation of his regime and its position on the resolution of the Nagorny Karabakh conflict. |
Бывший президент потерял поддержку населения из-за социально-экономической ориентации его правления и его позиции в отношении урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе. |
On 20 September 2003, former United States President Clinton will be the guest of honour at the official opening of the Cemetery, at the invitation of the Foundation. |
20 сентября 2003 года по приглашению Фонда бывший президент Соединенных Штатов Клинтон будет почетным гостем на официальной церемонии открытия кладбища. |
During the one party-rule system, the former president appointed women into Parliament for the first time in 1977. |
Во время однопартийного правления бывший президент впервые назначил женщину членом парламента в 1977 году. |
There is also considerable unease about the influence that the exiled former President of Liberia, Charles Taylor, continues to wield in the country. |
Существенную обеспокоенность вызывает также то влияние, которым находящийся в изгнании бывший президент Либерии Чарльз Тейлор продолжает пользоваться в стране. |