Former President Gbagbo and his wife, Simone Gbagbo, were indicted for economic crimes. |
Бывший президент Гбагбо и его супруга Симон Гбагбо преданы суду за экономические преступления. |
In the late hours of 29 November, former President Gbagbo was transferred from Korhogo to the International Criminal Court in The Hague. |
Поздно вечером 29 ноября бывший президент Гбагбо был переведен из Корхого в Международный уголовный суд в Гааге. |
We welcomed the recent creation of UN Women, led by the honourable former President of Chile, Michelle Bachelet. |
Мы приветствуем недавнее создание структуры «ООН-женщины», которой руководит бывший президент Чили - уважаемая Мишель Бачелет. |
The former President of Finland, His Excellency Mr. Martti Ahtisaari, was the keynote speaker at the event. |
Бывший Президент Финляндии, Его Превосходительство г-н Мартти Ахтисаари, был основным оратором в ходе мероприятия. |
Moreover, former United States President Jimmy Carter had stated as much during a visit to Cuba. |
Об этом также заявил бывший президент Соединенных Штатов Джимми Картер во время своего визита на Кубу. |
There is reliable information that Radovan Karadzic, the former President of Republika Srpska, is presently in Serbia. |
Имеется достоверная информация о том, что бывший президент Республики Сербской Радован Караджич в настоящее время находится в Сербии. |
Furthermore, on 21 August the former transitional President, Domitien Ndayizeye, was also arrested. |
Кроме того, 21 августа был также арестован бывший президент переходного периода Домисьен Ндайизейе. |
The former President continuously and intentionally obstructed the work of democratic institutions and thus paralysed the State. |
Бывший президент на постоянной основе и преднамеренно чинил препятствия работе демократических институтов и тем самым парализовал деятельность государства. |
Former President Putin was subsequently appointed Prime Minister and also elected Chairperson of the United Russia Party. |
Бывший Президент Путин был впоследствии назначен премьер-министром, а также избран Председателем партии "Единая Россия". |
Statements were made by the Presidents of Ghana, Brazil, Finland, Rwanda and Sierra Leone, and the vice-president of El Salvador and the former president of the United Republic of Tanzania, followed by interventions by delegations. |
С заявлениями выступили президенты Ганы, Бразилии, Финляндии, Руанды и Сьерра-Леоне, а также вице-президент Сальвадора и бывший президент Объединенной Республики Танзании, после чего выступили делегации. |
Jefferson Davis, the former President of the Confederacy, lived there in 1870 when he worked as president of an insurance company. |
Джефферсон Дэвис, бывший президент Конфедерации, жил в нём в 1870 году во время работы в страховой компании. |
Two years later, in 1977, the American real estate developer and erstwhile president of B'nai B'rith International Philip Klutznick succeeded Goldmann as WJC president. |
Два года спустя, в 1977 году, американский застройщик и бывший президент B'nai B'rith International, Филипп Клуцник, сменил Гольдмана на посту президента ВЕК. |
The signing of the agreement was witnessed by President Daniel arap Moi of Kenya and former United States President Jimmy Carter, who is also the chairman of the Carter Center. |
При подписании соглашения присутствовали президент Кении Даниэль арап Мои и бывший президент Соединенных Штатов Америки Джимми Картер, который является также председателем Центра им. Картера. |
As at 28 November, the seven individuals, including the former transitional President, Domitien Ndayizeye, and Vice-President, Alphonse-Marie Kadege, arrested in connection with the alleged coup plot, were still in detention. |
По состоянию на 28 ноября по-прежнему находились под стражей семь лиц, в том числе бывший президент переходного периода Домисьен Ндайизейе и вице-президент Альфонса-Мари Кадеге, арестованные по обвинениям в попытке государственного переворота. |
While many in Guinea-Bissau would like the former President to stand trial for alleged corruption and other crimes, they reluctantly accepted the Government's decision to let President Vieira leave the country for medical reasons. |
Хотя многие в Гвинее-Бисау хотели бы, чтобы бывший президент предстал перед судом по обвинениям в коррупции и других преступлениях, они неохотно согласились с решением правительства разрешить президенту Виейре покинуть страну по медицинским причинам. |
Last year, the facilitation responsibility was expanded, when former President Mandela asked President Omar Bongo of Gabon to assist, in order to widen expertise and capacity. |
В прошлом году посреднические полномочия были расширены, когда бывший президент Мандела обратился к президенту Габона Омару Бонго с просьбой об оказании содействия на предмет расширения круга ведения и возможностей. |
The President urged its members to generate ideas and proposals on how to initiate activities related to 10 October, former President Burhanuddin Rabbani was approved as the Council's Chair. |
Президент настоятельно призвал его членов вырабатывать идеи и предложения относительно того, как инициировать мероприятия, ориентированные на примирение. 10 октября на должность председателя Совета был утвержден бывший президент Бурхануддин Раббани. |
Another source is former Nigerian President Olusegun Obasanjo, the then President of the African Union and host of the Inter-Sudanese Peace Talks on the Conflict in Darfur held in Abuja. |
Еще одним источником информации является бывший президент Нигерии Олусегун Обасанджо, занимавший тогда пост Председателя Африканского союза и принимавший у себя в стране участников межсуданских мирных переговоров по конфликту в Дарфуре. |
After losing the presidential election of 28 November 2010, the former President refused to leave office and allegedly hired Liberian mercenaries to maintain control of the country and to attack supporters of the newly-elected President. |
После поражения на президентских выборах 28 ноября 2010 года бывший президент отказался оставить свой пост и предположительно завербовал либерийских наемников, чтобы удерживать контроль над страной и устранить сторонников вновь избранного президента. |
On 25 June 2010, former United States President James Carter, speaking on Radio Catalunya, requested President Barack Obama to lift the embargo against Cuba because it was counterproductive. |
25 июня 2010 года бывший президент Соединенных Штатов Джеймс Картер в интервью радиостанции «Радио Каталунья» предложил президенту Бараку Обаме прекратить введенную в отношении Кубы блокаду, поскольку она является «контрпродуктивной». |
Julius Nyerere, the former President of the United Republic of Tanzania, has said as much, maintaining that the inter-ethnic conflict has now become international. |
Как подчеркивал бывший президент Объединенной Республики Танзания Юлиус Ньерере, межэтнический конфликт уже приобрел международные масштабы. |
Rwandan officials, including former President Habyalimana, owned and probably still own property in the Democratic Republic of the Congo since independence. |
Руандийские официальные лица, в том числе бывший президент Хабьялимана, владели и до сих пор, вероятно, владеют собственностью в Демократической Республике Конго после обретения независимости. |
He asked that his address be updated and his title be changed to "former President". |
В своем письме он, среди прочего, указал свой новый адрес и просил обращаться к нему теперь, используя титул «бывший президент». |
Some Trump allies and right-wing media outlets have alleged that former president Barack Obama is coordinating a deep state resistance to Trump. |
Некоторые союзники Трампа и правые СМИ утверждают, без доказательств, что бывший президент Барак Обама координирует глубинное государство, чтобы оно оказывало сопротивление Трампу. |
The committee to build the memorial included former U.S. President Harry S. Truman as the honorary head. |
В комитет по возведению мемориала входили многие известные личности, в том числе бывший президент США Гарри Трумэн в качестве почётного председателя. |