We have carefully studied the report of the Panel of Eminent Persons, headed by former President Cardoso. |
Мы внимательно изучили доклад Группы видных деятелей, которой руководит бывший президент Кардозу. |
Some Trump allies and right-wing media outlets have alleged that former president Barack Obama is coordinating a deep state resistance to Trump. |
Некоторые союзники Трампа и правые СМИ утверждают, без доказательств, что бывший президент Барак Обама координирует глубинное государство, чтобы оно оказывало сопротивление Трампу. |
Former US President Bill Clinton called this response a "democratization of development assistance," in which individuals lend their help not only through their governments but also through their own efforts. |
Бывший президент США Билл Клинтон назвал этот ответ "демократизацией, направленной на развитие помощи", и в ходе этого процесса люди предлагают свою помощь не только через свои правительства, но также и в виде своих собственных усилий. |
Serbia - long castigated as the land whose late president, Slobodan Milošević, launched a genocide in Yugoslavia - is not accustomed to finding itself lauded for safeguarding human rights. |
Сербия - долгое время подвергавшаяся жесткой критике, за то, что ее бывший президент Слободан Милошевич начал геноцид в Югославии - еще не привыкла к тому, что ее хвалят за защиту прав человека. |
Ex-President of the Eastern Ex-President of the |
Бывший президент Восточной Бывший президент Республики |